香港城市大学的Master of Arts in Language Studies (Translation & Interpretation) (语言研究一-翻译及传译文学硕士)是翻译、口译两相宜的硕土课程。顾名思义,该硕土课程首先兼顾了语言、文化交流和社会的一系列专业课程,其次在此基础上综合了翻译和口译的课程。与香港理工大学相比,城大的口译课程主要以理论为主,如口译方法和翻译口译专题等。
城大的翻译课程,近年主要走研究路线,研究成果与研究论文比较多,因此,城大的翻译专业毕业偏理论研究。严格来说,城大的翻译专业,属于语言研究专业中的一个专业细分方向。
香港城市大学专业申请要求
211/985院校申请人:平均分80%+,
雅思6.5+;
双非院校申请人:平均分85%+,雅思6.5+
(个人陈述,即Ps,有针对性的内容要求! )
学校认可英语六级成绩(CET-6) ,要求450分!
香港城市大学翻译专业就业前景可从事的工作:翻译专业毕业生可从事政府部门和企事业单位的外事接待、商务、旅游等口笔译工作,在科研院所等事业单位从事外语翻译教学及与翻译有关的科研、管理等工作。
职业发展通道:可以发展成为外事接待员、导游等等。
薪资待遇(香港): 8000港币/月薪资待遇(中国): 7500人民币/月就业数据分析:目前随着中国与世界交流的日益频繁,随着中国国际地位的提高,现在不管是哪里的国际会议,都离不开中文,都少不了翻译和同声传译,特别是同声传译在国内和国际的市场都是巨大的。但翻译、同声传译人才属于全球稀缺人才,也是难培养的人才之一。
如需进一步了解,或有任何相关疑问,欢迎在线咨询留学。如果您对自己是否适合留学还有疑虑,欢迎参与前途出国免费评估,以便给您进行准确定位。