初到外国留学,不少萌新留学生们都曾经因为语言和文化上的差异,闹出不少糗事。第一次打车、第一次点餐、第一次去party......
不过有的尴尬只用经历一次,有的却可能要贯穿整个留学历程,那就是【被教授点名】以及【被教授叫错名】。
被教授点到中文名
先做个小调查,大家在国外“行走江湖”时,使用的是中文名还是英文名?反正不少留学生不是不想用中文名,而是对外国人来说,一些中文发音实在太太太太难了
再加上有些中文名字的拼音在英文里可能还有一些神奇的歧义,被点名时就会变成社死现场。尤其是教授要面对来自世界各地不同国家不同母语的学生,如何礼貌地念对这些学生的名字,成为了教授不得不克服的挑战。
我是把名字三个字中间的那个字挑出来当英文名的,我中间是个金字,所以英文名就是Jin,结果一帮老外都管我叫Gin我同学叫王诗婷,那叫一个尴尬。我们刚上大学的时候有个小伙伴,女孩子,叫胡蝶。大课还好,上tutorial这种小课老师总是看着名单问:Who die?
为了方便沟通,不少留学生会选择用英文名上课,不过也有不少对中文名非常执着的教授,小编就曾经看到一个留学生说:
“我的名字比较难念,最开始去上课的时候教授怎么样都念不对。我感到抱歉并提出建议让教授叫我的英文名,但教授拒绝了。教授说的话我到今天都还记得,他说名字对一个人很重要,不需要为这个道歉。该道歉的是念不对名字的人。”
被点英文名,但是太中二
作为留学人,哪能没有个英文名呢?起一个英文名,是能让你顺利接轨海外必不可少的一个步骤!然而,取英文名可能也有坑,那些看起来洋气的英文名,在外国人眼里,可能就是铁柱、狗蛋、二妞和小芳……
再比如是Cookie、Cake、Moses(摩西)、Cupid(丘比特)、Zeus(宙斯),其实这些都是外国人不太会起的名字。
起名一时爽,被公开点名的时候就会略显尴尬...其实,英文名只是一个代号和交流沟通的工具,在点外卖、买星巴克的时候更能体现出它的用处。
如果你真的需要一个英文名,可以参考这些规则,起一个顺口的英文名:1. 发音与中文名字相似,但是外国人更容易发音。2. 与中文名称具有相同/相似含义;比如,如果你叫王乐乐,可以起名Joy Wong,都是幸福快乐的意思。
小编也给出了几个名字可以参考:女生:【Meghan】【Dorothy】【Chloe】【Rachel】【Joanna】男生:【Bob】【Matt】【Ryan】【Steven】
被点名,不知道怎么回答
教授终于成功地叫对了自己的名字,然而还有一个问题:被点名,如何用英文回答“到”?(或者直接说"Here."也可以)这就相当于“到”,其实是告诉老师“我来上课了,我出席了”。不少同学对present这个词可能还停留在“礼物”的意思,不过作为形容词,present也有“在场,出席”的意思哦~除了上面的两种表达,还可以直接回答"yes / yep / yeah",给老师一个反馈,吱一声不也说明人来了吗
如需进一步了解,或有任何相关疑问,欢迎在线咨询留学专家。如果您对自己是否适合留学还有疑虑,欢迎参与前途出国免费评估,以便给您进行准确定位。