1. 在发 /ʒ/ 音时,比如读usually /'juːʒuəli/, measure /'meʒə/, casual /'kæʒuəl/ 和 juice /dʒuːs/ 时,中国人通常会把 usually 读成 /ju:rəli/。
2. 在发clothes /kləuðz/ 中的/ðz/ 时,中国人常读成/ziz/,这样clothes 听起来就像closes。
3. 汉语中没有/v/ 这个音,因此考生常把/v/ 和 /w/ 弄混,例如会把invite /ɪn'vaɪt/ 读成/ɪn'waɪt/,把development /dɪ'veləpmənt/ 读成/ dɪ' weləpmənt /。
4. 在读 train 或trade 中的元音 /eɪ/ 时,中国人尤其需要把它和bed, thread, head 或tread 中的元音/e/ 区别开。
5. 读kind 或 mind 时要特别注意元音/aɪ/ 的读法。
6. school 或 movie 里的元音/u:/ 和full 里的元音/u/ 容易混淆,必须区别开。请通过下面这个句子来体会二者的区别:His wallet may be full /ful/, but he is still a fool /fu:l/.
7. lot, cotton 或shot 里的元音/ɔ/ 在汉语中没有对等的音节。因此,不要混淆shot /ʃɔt/ 和 short/ʃɔ:t/ 的读音。
8. 中国的一些南方人会容易混淆/l/ 和/r/ 的发音,会把fried rice 说成flied lice。
9. 中国的英语(精品课)学习者有时还会误读词尾的辅音连缀音节,因为在汉语中很少发这种音。有一些考生会在辅音后面额外加一个元音,如把basketball 发成 /'bɑːskɪtbɔːl/。同样,如果一个单词出现辅音连缀,例如读asks,有些学习者会添加音节,发成 /ɑːskəz/。还有一些人会把辅音去掉,发成 /ɑ:sk/。
如果你把以上提到的错误发音纠正后再去考试,那么你一开口就会留给考官一个良好的印象。
这样你的分数可能就会在6—8 分之间,而不是4—6 分之间。