相信不少混迹在日韩圈当中的同学们都会有这个情况:在不断切换观看日剧韩剧时,大脑很容易产生错觉,仿佛自己一直在听的是同一门语言,其实这是原因这两门语言有十分多的相似之处,今天,我们就来说说他们究竟是有多相似呢。
>>>我要学习日语<<< >>>我要学习韩语<<<
一、语法上
日语和韩语在语序上与汉语不同,他们的结构是“主+宾+谓”,助词与助词的宾语连接时,都是“宾语+助词”。
二、词汇
其实日语和韩语都从汉语和以英语为主的西方语言借入了大量实词。当然,韩语中还有一部分汉语词是来自日本,这些汉字词是创造自日本,后又传到了中国和韩国,所以,学了日语后,在学韩语时,会发现一些日语中才有的词。
三、文字表达上
在文字表达中,日语与韩语则稍有区别。
因为日语中含有汉字、平假名、片假名,所以在我们日常中使用键盘打字,日语就相当于我们的“拼音”打字法来打,通过片假名拼出汉字才能完成一个字“输入”。
而韩语的单词其实也同时是它们的“拼音”,所以在使用上更加的便捷。
虽然书写方式不同,但如果把韩文里的汉字词也用汉字书写它们之间的规律就可以出来了,例如:
日语:韓国語と日本語の関係はどうですか?
日语(文节间用空格隔开):韓国語と 日本語の 関係は どうですか?
韩语:한국어와 일본어의 관계는 어떻습니까?
韩语(汉字词用汉字书写):韓國語와 日本語의 關係는 어떻습니까?
四、语音语调
在语音方面,或许因为词汇的类似,所以日语和韩语听起来会有相像,不过其实语音语调上,韩语会比日语要复杂一点。
日语入门虽说是“五十音”但其实并没有那么多,有一些是重复的,再加上一些浊音、拗音之类的,但是日语的音变不会像韩语那样复杂。
而韩语虽然在发音入门的时候学的是四十个音节,但是发音规则确要复杂的多,不光是有难发的韵尾,而且根据发音规则的不同,又会有很多不同的发音出来。所以同样在刚开始学的阶段,很多人会觉得日语比韩语好学,容易入门一些。
以上就是这两门语言的相似之处。当然,对于运用汉语的我们来说,学习这两门的语言已经有了先天的优势,所以如果你也想要学习日语和韩语,只要你基础打得好,日常交流肯定没有问题哦。