翻译专业:除了作为移民加分项还可申请190和491签证!
2021.08.09
浏览
来源:
大连新东方前途出国
摘要:翻译专业:除了作为移民加分项还可申请190和491签证!
(Translator and Interpreter)
相信很多同学知道在技术移民的打分列表中,有一项是关于社区语言的加分项,也就是我们通常叫做的“翻译”加分项。
但是很多同学可能并不知道,“翻译”除了作为移民加分项,如果同学可以获得相应的职业评估,其实还可以作为移民职业,来申请190和491签证的。
“翻译”无论作为移民加分项还是移民职业,都是由NAATI (The National Accreditation Authority for Translators and Interpreters Ltd)澳洲翻译协会来进行审核的。
一般作为移民加分项,同学们可以只需通过CCL考试即可。但是如果想获得相应的移民职业提名,是至少需要完成一个指定的Advanced Diploma或是Bachelor或是Master的相应课程,并且通过NAATI的指定考试才可以的。
当然如果学生获得了相应的职业评估,自然也可以获得移民加分项的分数了。
通常我们将“翻译”分为两种,分别是
Translator即笔译,和
Interpreter即口译。
相对来说,口译的难度是高于笔译的,因此对于很多州来说,目前Interpreter都在190和491的职业清单上,而Translator只在491的职业清单上。以下两个截图是Interpreter和Translator在各州州担保职业清单上要求。
数据来源:https://www.anzscosearch.com/
通过上述表格,同学们可以看到, 除了在ACT和QLD,Interpreter是在其他州的190州担保列表上的。而Translator则在大部分州的491职业清单列表上的。当然各个州可能还有一些额外的,例如工作经验,居住时间等要求。按时总体而言,
无论笔译还是口译,都是可以有移民的方案的。
NAATI协会的官方网站上是有列出哪些课程是NAATI Endorsed Qualifications. 同学们在查询的时候,需要注意的是要筛选出正确的语言进行搜寻的。另外有一些Diploma课程虽然也是NAATI认证的课程,但是通过学习这些课程,并且通过了NAATI考试,是只能进行移民加分,并不能作为职业评估的。
>>【立即咨询】
https://www.naati.com.au/services/endorsed-qualification/endorsed-qualification-institutions/
另外,NAATI协会的这个查询系统,只是作为指导性的。如果学生想去学习的话,还是需要先和学校确认是否课程依然开设的,因为网站上认证的课程中,有一些已经不再开设了,但是NAATI网站并不能做到及时更新的。以下列出了一些目前确定还开设的院校和专业:
1. 西悉尼大学 Western Sydney University
Bachelor of Arts (Interpreting and Translation)
Master of Interpreting and Translation
2. 阿德莱德大学 University of Adelaide
Master of Arts (Interpreting, Translation and Transcultural Communication)
3.昆士兰大学 The University of Queensland
Master of Arts in Chinese and Translation
Master of Translation and Interpreting
Master of Translation and Interpreting
6. 莫纳什大学 Monash University
Master of Interpreting and Translation Studies
Advanced Diploma of Interpreting
Advanced Diploma of Translation
>>【立即咨询】