由于语言的差异,中国人在学习法语时容易犯一些“中式”错误,下面一起来具体看看,这些问题你中招了吗?
01何谓法语「腔调」?
Léonie
将法语说得与法国人一样便会有「腔调」。
Romain
法国人不太接受口音,要很标准的才有「腔调」。
当中有一段电影 Le Dernier Métro 中的选段评析。地道法国人说的话,外教竟然也有意见?一起来听听看吧。
02中国人学习「法腔」的主要问题
① 悲催的方言影响:
lune nul 傻傻分不清楚?弗兰同学不幸躺枪 _( :з)∠)_
北方同学:嘴型太大,口腔不够紧张
Léonie
都是一时的不适应啦,只要意识到,好好模仿不会有问题。
② 关于“小舌音”的误解:
小舌音[r]发得太夸张,显得做作而过时,其实轻轻带过就行。
③ 受英语或中文影响的重灾区:
[u]音→musique
[ə]音→que
Léonie
时刻记住法语嘴型比较紧张的特点,注意区分英法相似音。
④ 遇到辅音群就卡壳:
放松、从容,不要吞音,哪怕慢些。
⑤ 因为不熟练而太紧张:
放轻松啦,都是学门新语言,掌握法语的从容优雅,一定可以滴。
以上就是法国留学介绍,如果你有留学相关的疑问,欢迎点击在线咨询重庆新东方前途出国留学专家,或任何相关疑问,请点击答疑中心留言,会有留学专家为您解答。如有是否适合出国留学的疑问,欢迎点击参与免费评估,可以给您准确定位。