你今天“戴”的口红很好看哦!什么?!
2020.10.09浏览来源:内蒙古新东方前途出国
摘要:Hola大家好。最近的新东方西语课堂上,经常发现大家对于llevar这个词一脸懵,用法也“异彩纷呈”。
比如:Me llevo a mi hermana a la escuela.(错误表达) Quiero llevar esta camisa. (错误表达)这些都有小细节错误,下面就让我们的西语老师带你们梳理一下llevar的常用方式,从此让你们的表达方式不再被认为“老外式”啦。1. llevar+衣物类+( puesto/a ) :意为穿戴Han lleva las lentes de contacto. 韩戴隐形眼镜。Blanquita no lleva gafas.小白不戴眼镜。En invierno hay que llevar los guantes. 在冬天应该戴手套。Olivia lleva la bufanda y le queda muy guapa. Oli戴着围巾,很漂亮。Generalmente los chicos no llevan barra de labios. 通常男孩儿们不涂口红。A los japonesas les gusta llevar colorete. 日本女孩喜欢涂腮红。Hoy Lolita lleva iluminador/bronceador. 今天洛丽塔画了高光/阴影。3. Llevar encima+化妆品: 注意啦,此处意为:携带化妆品No olvides llevar encima colorete. 你不要忘记带腮红。Dios mío, me he olvidado llevar encima barra de labios. 天啦,我今天忘了带口红。4. llevar+东西+a uno: 把某物带给某人Le llevé un ramo de flores a mi amiga. 我给我朋友带去一束花。Voy a llevarle esta paella a Víctor. 我要把这个海鲜饭带给维克多。Aquí está el libro de Rubén. ¿Puede llevárselo? 这是鲁本的书,你能带给他吗?Tengo que llevar a mi hermana menor al colegio. 我要带我妹妹去学校。Nos lleva a una sala muy grande. 他把我们带领到一个大客厅。Llevo veinte años en Madrid. 我在马德里20年了。Lleva una semana en cama debido a la enfermedad. 由于疾病他在床上一周了。7. llevar+时间段+副动词:表示做某事已经有多长时间了大家还记得去年神曲《despacito》第一句嘛:Sí sabes que ya llevo rato mirándote.Llevo 3 años estudiando español. 我学习西语已经三年了。Llevo a mi hermana a la escuela.正确表达:Quiero llevarme esta camisa.1.llevarse+物品 :意为我买了,购物常用语当你试了很久很多个包包,柜姐已经内心对你翻白眼的时候,此时的你,就可以非常硬气地指着这些包对她说道:Me lo llevo todo.Esta falda me queda muy bonita. Me la llevo.此时第二句的la是宾格代词,指代的是la falda,那么自复代词me和宾格代词la的顺序是什么呢?万能公式来啦,它来啦!先自复后与、宾,先与后宾,必要时候加重音(单押了哈哈哈)Los zapatos me quedan bien. Me los quiero llevar.Los zapatos me quedan bien. Quiero llevármelos.No se lleva bien con su novia. 他和他女朋友相处不好。¿Qué tal te llevas con tus compañeros? 你和你同伴相处如何呀?El año que viene se llevarán los colores brillantes.明年亮色会流行。Ya no se lleva el pelo largo. 长头发不流行了。以上就是llevar和llevarse常用表达方式啦,买买买用起来!