英国的人口不到美国的四分之一,面积仅为其四十分之一,但却拥有比美国多的多的口音,就像中国有不同的方言一样,而且不同口音各具地方特色,比如英格兰、苏格兰、威尔士以及北爱尔兰就拥有着截然不同的口音。
说起英音,你会想到带有浓郁BBC广播风的标准英音?《唐顿庄园》贵族范儿扑面而来的高阶英音?还是那些你根本分不清到底是爱尔兰味儿还是何方的口音?怎样才能分辨和听懂呢?这确实是个麻烦的问题。
接下来我们就来一起了解一下,英国比较常见的几种口音吧!
Received Pronunciation
中国的官方语言是普通话,在英国也有一种发音被认为是最标准的英式发音,它就是Received Pronunciation,简称RP。
早在11世纪,RP还只是英格兰中南部的一支方言,这个区域从现今的Midlands地区一直向东南延伸到伦敦,其中就包含了牛津和剑桥两个大学城。到了14世纪,RP开始被贸易商人广泛使用,同时随着牛剑两所大学的崛起,他们的学生也在讲这种方言,于是RP逐渐成为受过良好教育人士的语言。再到19世纪和20世纪,英国公立学校把RP定为教学语言,而且英国广播公司(BBC)的播音员也开始说它,所以RP也被称为Public School English和BBC English。
RP口音有明确的社会界定,也就是讲这个口音的人大多是上流社会和中上阶层的人,事实上,英国真正讲RP的人群占比非常小。能够在牙牙学语期间就用这种口音说话的只有英格兰的牛津地区,艾玛沃特森、抖森、本尼等,说的都是标准英国普通话。
伦敦腔Cockney
很多人以为伦敦腔就是标准英语,却不知道它还有一个名字叫“伦敦土腔”,是不是瞬间觉得伦敦腔一点都不贵族气质了?这就像北京人讲的都是京片子,而不是标准普通话。伦敦腔主要指伦敦东部的人所讲的英语,这个区域传统上是大量中下阶层工人的集聚地。
早期的贝克汉姆讲的就是cockney,但是现在他的口音已经改成了RP,这种转变的背后也体现了英国人对口音背后所代表的阶级与文化的追求。
英国的伦敦腔也深受人们欢迎,但如果你在英国生活时间不长,就很容易把RP和伦敦音混淆。其实,伦敦音就相当于中国口音里的北京话,它和普通话很接近,但是有细微的差别。伦敦音发源于伦敦东区,被视为工人阶级的语言。
苏格兰
格拉斯哥曾荣获“英国最性感口音”的称号。
格拉斯哥是西部高地+爱尔兰移民+意大利波兰移民混居的地方。加上过去造船重工业的集聚发达,口音融合度很高,发展出了完全不同于爱丁堡、邓迪、阿伯丁这些东海岸城市的浓重口音。
爱尔兰口音
爱尔兰乍一听像是河南英语。它发音带有一点点卷舌,和美国人有点像。
人们通常会觉得爱尔兰人语速很快,但是事实上,不是所有爱尔兰人说话语速都很快的,上层都柏林人发音还是非常清晰的。
北英格兰
如果说英格兰北部口音相当于中国的东北话,“Heard”会发成“Hord”, 而“Along”会发成“Alang”,这里的人儿个个都是豪爽的汉子,可以说是非常热情奔放的一座城市。要来英格兰北部留学的你,一定会有一段热情如火的留学时光。
总得来说,北方口音会将 /ʌ/ 发成 /u/
威尔士口音
威尔士语(Welsh)是独立于英语的语种,无论是口音还是文字上,都与英语有很大不同。
在威尔士,所有的路标都同时用这两种语言(威尔士语+英语)书写。南威尔士是英国西南部人口最为稠密的地区,那儿的人说话是唱歌一样的口音。北威尔士大多数人都说威尔士语,把英语作为第二语言。
利物浦口音
利物浦口音,这是一种乍一听会令你怀疑自己并不在英国的神奇口音。
由于是一座港口城市,利物浦的发音集合了各种方言的特征,非常有特点,它的英文Scouse,本义指当地常吃的一种食物——杂烩汤,所以用它来代表利物浦口音也是十分贴切。