NAATI or CATTI——谁才是翻译界的通行证?-新东方前途出国

您的位置:首页>顾问中心>赵倩>日志>NAATI or CATTI——谁才是翻译界的通行证?

欢迎向我提问

*顾问预计24小时内解答,并通过短信方式通知您

留学顾问赵倩

赵倩

澳新部主管

    获取验证码
    向TA提问

    温馨提示

    您当前咨询的顾问所在分公司为 北京 为您推荐就近分公司 上海 的顾问

    继续向赵倩提问 >
    预览结束
    填写信息下载完整版手册
    获取验证码
    一键解锁留学手册
    在线咨询
    免费评估
    留学评估助力院校申请
    获取验证码
    立即评估
    定制方案
    费用计算
    留学费用计算器
    电话咨询
    预约回电

    顾问将于15分钟内回电

    立即预约
    咨询热线

    小语种欧亚留学
    400-650-0116

    导航

    NAATI or CATTI——谁才是翻译界的通行证?

    2020-10-01

     

    想必大多数英语专业的学生近年来求职都会面临一个很现实的问题,抛开人文情怀,就业太难了!养活自己尚可,想赚大钱太难,尤其是只有本科学历,在就业市场上仿佛就那么几个岗位合适,更有甚者,被问起来是学英语专业的,各种质疑声接踵而至:“你是英语专业的呀?”,“那不等于没有专业吗?”。尴尬之余,有些同学就想要提升自己的学历,那么既然学习了英语,不出国留学岂不是太可惜了,那么如果去留学,本科专业性的不足,成为了困惑大多数学生的主要问题,出国留学,我能选择什么专业呢?有很多同学就瞄上了翻译专业。 

      

    说到翻译专业,大家比较熟悉的是国内的CATTI,随着我国国民经济的提升,越来越多的人开始与国外相接触,很多与国外的商务谈恰、商务合同、出国签证、移民留学材料、医学病历证明、学历学位证等等都需要专业的翻译服务,甚至是需要拥有NAATI翻译资质的译员来证明翻译的文件的准确性。 

      


    这两个认证分别有什么不同呢?   

    1.考试内容不同。 

    CATTI翻译专业资格(水平)考试”。考试分7个语种,分别是英、日、法、阿拉伯、俄、德、西班牙等语种;四个等级,即:资深翻译;一级口译、笔译翻译;二级口译、笔译翻译;三级口译、笔译翻译。两大类别,即:笔译、口译。 

    NAATI是澳洲翻译资格认可局(NAATI),即澳大利亚翻译专业认证机构,在世界上也享有声誉。NAATI考试所涉及内容包括科技、生活、医疗、工农业、金融、环境、法律等方方面面 

    2.考试资格不同。 

    CATTI是一项面向全社会的职业资格考试,凡是遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,不分年龄、学历、资历和身份,均可报名参加相应语种二、三级的考试。获准在华就业的外籍人员及港、澳、台地区的专业人员,也可参加报名。 

    NAATI要求如下:持有大学本科(degree)或专科(diploma)毕业证书者;有二级翻译资格者;有相关工作经验者(有雇主证明);大学在校学生即将完成学业者(最后一学期,有学校证明)。 

    3.考试方式不同。 

    CAATI二、三级笔译考试均设《笔译综合能力》和《笔译实务》2个科目;口译考试均设《口译综合能力》和《口译务实2个科目,其中二级口译考试《口译实务》科目分设“交替传译”“同声传译”2个专业类别。 

    NAATI中英文三级翻译考试分笔试和口试。笔试分为英译中和中译英两个方向。每个方向笔试的时间为3小时,翻译两篇各250字的文章。口试分为对话翻译和连续翻译两部分。对话有两篇,每篇在375400字左右。 

      

    如何获得NAATI认证? 

    1.通过NAATI的指定考试。 

    2.完成NAATI认可或指定的澳大利亚相关机构或大学的学习课程。 

    3.完成NAATI认可或指定的海外机构/大学的相关专业的学历和证书。 

      

    哪些学校的专业有NATTI的认证呢? 

    1.昆士兰大学:翻译和口笔译硕士

      昆士兰大学是澳洲八大名校之一,以卓越的综合实力而著称。昆士兰大学文学院开设的翻译和口译硕士在风景如画的St Lucia校区,中-英的翻译和口译硕士学位课程设置着重培养学生的英语和汉语间互译技术和技巧,同时使学生明确翻译的理论并在实践中得以运用,增强学生了解以英语和汉语为母语的国家的文化习俗和社会生活,使之能够应对多样的翻译需求。昆士兰大学的翻译和口译硕士接受跨专业申请,一年有2月和7月两次开学,但是每年招收人数很少,位置十分紧张,打算申请的学生一定要尽早准备。

     


    2.西悉尼大学:口译和笔译本硕 

      西悉尼大学是最早开设被NAATI认证翻译专业的学校,80%的毕业生可以获得NAATI的认证,在翻译领域有很高的声誉。在澳大利亚引起收视狂潮的《非诚勿扰》以及7月份即将在澳大利亚国家电视台SBS开播的《爸爸,去哪儿?》,均由西悉尼大学字幕翻译课程的讲师韩静博士担当翻译。西悉尼大学口译和笔译专业包括了笔译和口译方面的理论和实践双重练习。它不光强化理论学习,比如语言学和文化研究,并且十分注重提高学生的笔译和口译的技巧,这个课程也着重于提高笔译和口译实践经验技巧的水平。课程适合那些已经有口译和笔译的实际工作经验,并且双语掌握优秀的人来读,旨在于提高他们的翻译水平,改进翻译技巧,甚至于通过一些创新和研究,让他们在笔译和口译领域做出更大的贡献。 



    3.麦考瑞大学:口译和笔译硕士 

      麦考瑞大学语言学系是澳洲最大和最好的语言学系之一。众所周知的澳大利亚英语词典《麦考瑞大辞典》就是由该系著名语言学专家编辑而成的。麦考瑞大学的口译和笔译硕士课程被正式定为NAATI翻译专业水平课程,麦考瑞大学也理所当然地成为NAATI考试的一个考点。麦考瑞大学口译和笔译专业的学生可以选择NAATI考试作为期末考试,这样就不用另外花时间去NAATI报名考试,考试成绩优秀的学生可以自动获得澳洲翻译认证局的专业水平证书。 



    4.墨尔本大学:翻译硕士 

      墨尔本大学翻译硕士专业是受到澳大利亚翻译协会权威认证的。如果通过了墨尔本大学的资格水平考试,就可以申请NAATI认证并在澳洲当一名专业翻译。墨尔本大学翻译硕士将由业内优秀的从业者和学者亲自授课,并且提供实习,让学生具备一系列就业技能,从而胜任国际关系、外交事务、商业和外交等与翻译密切相关的职业。 

      


    翻译专业在澳洲的就业前景如何? 

    澳大利亚是一个多元化的移民国家,翻译职业的需求很大,在澳大利亚拥有NATTI三级翻译证书,意味着可以合法开设翻译公司、在英联邦国家为公司或个人提供独立的翻译服务。

     

    澳大利亚政府一贯支持NAATI资格认证体系。政府和政府资助的机构明文规定只雇佣经NAATI鉴定的笔译和口译人员,并且也鼓励其他企业和个人使用有NAATI资格的翻译。以现有的NAATI翻译资格认定体系为基础,在澳大利亚注册笔译员和口译员将优先受到顾主的青睐。很多中方雇员在使馆工作,但正规翻译工作必须由NAATI来做。在澳洲从Centre link到婚姻登记处,到各电话局到航空公司等等,都有一个接线员耐心询问,你需要何种语言服务,是否需要翻译。若有NAATI证书将极大提高就业机会。 

      

    更多详情
    -老师帮忙评估

    自身软实力标化成绩多维度为您评估留学录取率

    立即评估
    推荐阅读 换一换
    提交成功

    稍后会有顾问老师反馈评估结果

    温馨提示

    您当前咨询的 赵倩 顾问,所在分公司为 - ,已为您推荐就近分公司 - 的顾问。

    以下为-分公司顾问:

    继续向赵倩提问