万兽归笼Alle keine Monster kommen in die Käfige zurück-新东方前途出国

您的位置:首页>顾问中心>臧爽>日志>万兽归笼Alle keine Monster kommen in die Käfige zurück

欢迎向我提问

*顾问预计24小时内解答,并通过短信方式通知您

留学顾问臧爽

臧爽

德语课程老师

    获取验证码
    向TA提问

    温馨提示

    您当前咨询的顾问所在分公司为 北京 为您推荐就近分公司 上海 的顾问

    继续向臧爽提问 >
    预览结束
    填写信息下载完整版手册
    获取验证码
    一键解锁留学手册
    在线咨询
    免费评估
    留学评估助力院校申请
    获取验证码
    立即评估
    定制方案
    费用计算
    留学费用计算器
    电话咨询
    预约回电

    顾问将于15分钟内回电

    立即预约
    咨询热线

    小语种欧亚留学
    400-650-0116

    导航

    万兽归笼Alle keine Monster kommen in die Käfige zurück

    2020-05-28
     

    本周最令人激动的消息无非就是小学低年级和幼儿园的小朋友都迎来了开学的消息,所谓万兽归笼Alle keine Monster kommen in die Käfige zurück,举国欢庆。

    今天我们就一起来学习一下疫情中开学返校的注意事项以及德语的表达。

    开学在德语中叫做Das neue Semester beginnt新的学期开始了,我们要为学习生活做充分的准备Wir sollen uns auf das Lernen gut vorbereiten

    die Schultasche aufräumen整理书包,

    die Hausaufgaben in den Ferien erledigen 完成假期作业

    genug Mundschutz besorgen购买足够的口罩,

    biologische Uhr regeln 调整生物钟( früh ins Bett gehen und früh aufstehen),

    eigene Versicherung überprüfen核查自己的保险usw.

      目前很多中小学实行半天制学校管理halbtags in die Schule gehen即每班同学分上下午两批入学auf folgende Punkte muss man achten,

    每个学生之间都要有一定的距离Abstand halten,

    尽可能家长使用私家车接送 die Kinder mit eigenen Autos von Schulen abholen.

    万一出现发烧现象全班进行隔离或者做核算检测 Falls jemand Fieber hat, isolieren sich die ganze Klasse.

    幼儿园则实行家长自愿入园政策,不愿意入园的必须保留学位。Die Eltern können sich dafür entscheiden, ob die Kinder den Kindergarten besuchen. Den Platz muss behalten werden.

      再过几天就是全世界小朋友最喜欢的六一儿童节了,在此祝愿所有的小朋友和大朋友们儿童节快乐Frohen Kindertag! Jeder war einst ein Kind! 谁还不是个宝宝~~~

    更多详情
    -老师帮忙评估

    自身软实力标化成绩多维度为您评估留学录取率

    立即评估
    推荐阅读 换一换
    提交成功

    稍后会有顾问老师反馈评估结果

    温馨提示

    您当前咨询的 臧爽 顾问,所在分公司为 - ,已为您推荐就近分公司 - 的顾问。

    以下为-分公司顾问:

    继续向臧爽提问