英国口译专业申请院校选择
1. University of Bath 巴斯大学
巴斯的口译与翻译硕士课程已有超过 40 年历史,许多巴斯的毕业生都在欧盟和联合国等组织以及世界各地的其他语言服务机构工作。巴斯大学的课程以实用的课程为主,并非纯学术理论导向,学生有机会至联合国在欧洲举行之会议进行观摩。
2. Newcastle University 纽卡斯尔大学
纽卡斯尔大学的现代语言学院的口译/翻译硕士课程,是英国大学中设有中英/英中历史最悠久的。纽卡斯尔的翻译课程为将来有意开拓翻译或口译事业的学生设计了一年或二年的硕士课程。在学习期间研究所每年会组织学生前往欧盟和联合国参观及学习国际会议口译。在校期间,各位同学都有机会到各大公共机构和私人公司实习,实地应用所学知识和技能,并获得口译和翻译工作的亲身经验。历届毕业校友们回国后,绝大部分都能迅速顺利进入知名的翻译公司或口译界发挥其专长,或在大学里任教。
3. University of Leeds 利兹大学
利兹大学“翻译学中心 ”是英国历史最悠久的高级翻译学系之一。会议口译硕士专业是英国历史最悠久的三大会议口译专业之一(与巴斯和威斯敏斯特并列),涵盖英语、汉语、阿拉伯语、法语、德语、意大利语、葡萄牙语和西班牙语等主要联合国及欧盟工作语言。作为全球知名的知名口译专业,得到“国际会议口译协会”(AIIC)的认可,是英国少数几家“欧盟口译司”的伙伴院校之一,并与联合国等国际组织保持长期紧密的合作关系。
4. University of Westminster 威斯敏斯特大学
作为英国笔译和口译协会(Institute of Translation and Interpreting)的荣誉成员,国际大学翻译学院联合会(CIUTI)四个会员大学之一,威斯敏斯特大学这座英国知名的高翻学府,百年来一直被誉为欧洲翻译家的摇篮,翻译界的翘楚。依托强大的学校语言背景,加上地处伦敦,常年有大量的会议及展览的机会,翻译口译专业的学生拥有伦敦以外的学校所没有的锻炼的机会。数十年来,造就了大学在语言类专业上长盛不衰的地位。也正因为如此,中国外交部翻译司将威敏选择为外交翻译人员的定点培养学校,新华社也每年输送人员至学校接受培训与教育,语言中心为英国外交部的定点培训基地。
其他诸如曼彻斯特大学,萨里大学,以及赫尔瓦特大学等等,都开设了相关的口笔译专业,同学们可以根据自己的兴趣进行选择。同时,因为口译专业对于学生的英语能力以及灵活应用能力都比较高,基本上在申请阶段也都会设置笔试和面试环节。所以如果对改方向感兴趣的同学,需要提前做好充分的准备去迎接挑战。