《见字如面》、《朗读者》走红刷屏 它们的英文版“祖师爷”都有哪些感人书信?-新东方前途出国

您的位置:首页>顾问中心>杨甲甲>日志>《见字如面》、《朗读者》走红刷屏 它们的英文版“祖师爷”都有哪些感人书信?

欢迎向我提问

*顾问预计24小时内解答,并通过短信方式通知您

留学顾问杨甲甲

杨甲甲

美研业务高级经理

    获取验证码
    向TA提问

    温馨提示

    您当前咨询的顾问所在分公司为 北京 为您推荐就近分公司 上海 的顾问

    继续向杨甲甲提问 >
    预览结束
    填写信息下载完整版手册
    获取验证码
    一键解锁留学手册
    在线咨询
    免费评估
    留学评估助力院校申请
    获取验证码
    立即评估
    定制方案
    费用计算
    留学费用计算器
    电话咨询
    预约回电

    顾问将于15分钟内回电

    立即预约
    咨询热线

    小语种欧亚留学
    400-650-0116

    导航

    《见字如面》、《朗读者》走红刷屏 它们的英文版“祖师爷”都有哪些感人书信?

    2018-02-23

    最近一阵大家的文化生活似乎很丰富,对电视节目的选择充满格调,前有《诗词大会》、如今有《朗读者》,更有文艺青年捧红的《见字如面》,感觉自己真是越来越有文化了! 


     

    我们今天就来说说引领了朗读潮流的《见字如面》。《见字如面》的导演关正文曾说,是隐藏在每封书信背后的人性光辉,引发了观众的共鸣。这也是节目从去年底首播后,就在国内大热的原因。 


     

    可能很多小伙伴不知道,《见字如面》源自一档201312月开播的英国综艺Letters Live这档栏目专门读信,吸引了众多知名演员的加入,信件的时间、空间跨度也是空前,从古至今,来自世界各地。Remarkable letters read by outstanding performers(优秀表演者读动人信件),这是Letters Live官网一打开最醒目的宣传语。节目的设计初衷是,庆祝书信文学持久的力量(A celebration of the enduring power of literary correspondence)。 


     

    往期登台过的明星有:“卷福”本尼迪克特·康伯巴奇(Benedict Cumberbatch)、“甘道夫”伊恩·麦克莱恩(Ian McKellen)、裘德·洛(Jude Law)、凯莉·米洛(Kylie Minogue)、“抖森”汤姆·希德勒斯顿(Tom Hiddleston)、《神秘博士》主演彼得·卡帕尔蒂(Peter Capaldi)、“莫娘”安德鲁·斯科特(Andrew Scott)等。 


     

    一起来看看有你的偶像吗? 

     

    卷福读图灵信

     

    除此之外,“卷福”还在节目中读过《致亲爱的贝茜》、加缪的信等等(这个节目看上去被卷福承包了),前者是一封二战时期的情书,展示了炮火生死中的真情。而当时读信时他的新婚妻子苏菲·亨特就坐在台下。
     


     

    谈到节目的创意时,他这样说: 

    Letters Live makes us pause and imagine the lives behind the letters read and the circumstances of their origin. It’s a privilege to read this most ancient of communications live to an audience. A truly inspiring event.’ 


     

    “信件让我们停下来、去想象信件背后的故事和环境。能通过朗读古老书信的方式与观众交流,真是莫大的荣幸。一个激励人心的节目创意。” 


     


     

    “抖森”&布瑞丽读小女孩给林肯的信 

    小女孩在信中,建议林肯蓄起胡子,理由是他的脸颊太瘦了,留胡子比较好看,这样会得到更多选票。”All the ladies like whiskers”(女士们都喜欢有胡子的人)这句童言童语也因此流行。林肯的回信中介绍了自己的家庭,不得不说也很有爱。
     


     

    有趣的是,两位英国演员,抖森和露易丝·布瑞莉(《神探夏洛克》中茉莉扮演者)都是模仿着美音在读信,每读到带r的发音为了向美音靠近的努力都让人忍俊不禁,尤其是“抖森”读得daughter一词,美音最为明显。 


     

    同样,“抖森”这位《金刚》男星还朗读过英国作家Gerald Durrell写给妻子的情书…… 


     


     

    “甘道夫”读男孩给母亲的信 

    “甘道夫”伊恩爵爷(Sir Ian McKellen),他朗读过一个少年写给母亲的出柜信,在读到这句时,眼含泪光——If you and Papa are responsible for the way I am, then I thank you with all my heart, for it's the light and the joy of my life.(如果你和爸爸愿意接受这件事,我会非常感谢你们,那是我生命的光和喜悦)。 


     

    伊恩·麦克莱恩是英国最杰出的演员之一,作为朗读者,他本身同性恋的身份,让人对这封信有了更深更真的理解。 


     


     

    “成长教育”女星读特殊读者给罗琳的信 

     


     

    《成长教育》女主凯瑞·穆丽根读得这封信来自于一位女儿患有癌症的母亲,整封信不长,但是非常令人动容,尤其是下面这段:
     


     

    You made me realise that a mother’s courage might come in the form of her tears. I might not have the physical ability to block her from what will take her away from me, but I can be loving and gentle like Molly, stoic in my affection like Minerva, protective and loyal like Hermione, and waiting to welcome her homelike Lily. 


     

    “你令我明白到,一位母亲的勇气与眼泪相伴。我或许无法阻止女儿被病魔带走,但我可以如莫莉一般富有爱心和温柔,坚忍如麦格,保护和忠诚如赫敏,还会等候和欢迎女儿回家,就如莉莉一样。” 


     

    女孩终究还是离开了,罗琳在推特上回复这位母亲:I think I wanted to write because words were always my safe place. I only wish words could bring her back to you. (我想要写作因为文字是我的安全堡垒,我由衷希望文字能让你觉得她仍在身边。) 


     

     

     

    罗琳在推特上对这位母亲的回复 


     

    在《环球时报》对《朗读者》和《见字如面》这样的文化类节目大火的报道中,受访的南京大学副教授提到了中国《见字如面》和英国Letters Live的一大不同,那就就是,前者挑选的信件,多注重情感力量(focus on emotions and feelings),所以给观众很强的感染力;而后者挑选的信件,更重逻辑感、启迪心智和幽默(logically organized, intellectually-inspiring and humorous)。 


     

    除了信件本身的感染力,即其背后的故事、人性,还有中国文化中一直以来对于书信这种形式的珍视。这是一种能精致地表达我们情感的交流方式,在被电子工具和软件侵袭的如今,更显得怀旧而亲切。 


     

    如果让你提笔写下一封信,你会写给谁?又会写些什么? 

     

    更多详情
    -老师帮忙评估

    自身软实力标化成绩多维度为您评估留学录取率

    立即评估
    推荐阅读 换一换
    提交成功

    稍后会有顾问老师反馈评估结果

    温馨提示

    您当前咨询的 杨甲甲 顾问,所在分公司为 - ,已为您推荐就近分公司 - 的顾问。

    以下为-分公司顾问:

    继续向杨甲甲提问