为什么日本人吃饭前经常说いただきます?
经常看动漫、日剧的朋友一定会注意到,日本人在吃饭前常常会说一句「いただきます」(i ta da ki ma su)
那么「いただきます」(i ta da ki ma su)到底有什么特别的呢?
在日语中「いただきます」是“我开动了”的意思,日本人在吃东西之前会说这句话对参与制作食物的人们表示感谢,或者表示从食物那里取得生命来维持自己的生命。而在吃完饭之后则会说「ごちそうさまでした」或者「ごちそうさま」(多谢款待)。
「いただきます」其实是一句省略语,是私の命のために動植物の命を頂きます(いただきます。意思是为了我能活下去,我从动植物那里获取它们的生命。
在说「いただきます」时,其实大部分人是在感谢自然的馈赠。食物,无论是谷物,还是蔬菜,鱼,或者肉,原本都是生物。但据调查其实不是每个日本人都会吃饭前都会说「いただきます」
「在念小学的时候,都是大家一起双手合十大声地说“いただきます”后才开始吃饭。」
「已经成了不说就难受的习惯,就算周围很安静也会很小声地说。因为平时一直在说所以不自觉就会说出来。」
不难看出,日本人在学校或周围环境的教育影响下,已经习惯了在吃饭前去表达「いただきます」,并作为一种礼貌或者常识,就算是一个人吃饭也怀有对食物感谢的心。
但同时也有部分人表示不会经常说「いただきます」
「以前是说的,现在已经不说了。觉得没有必要变成大人了还要特意地去说“いただきます”。」
「一个人说的话就会觉得孤独。说了反而觉得空虚,和大家在一起的话那还行,一个人在的时候说“いただきます”只有空虚的自言自语….一个人住的话就更加变得不会说了。」
「总觉得双手合十很不好意思,因为在意周围的目光。虽然心里是这样想的,但是不会说出声来,觉得明明谁都不在却这样说很奇怪。」
有从小习惯一直在说的,也有长大后说不出口的。日本人吃饭之前说上这么一句话,就好像我们中国人说“啊~看起来好好吃,好丰盛”一样,有的人说有的人不说。但无论说还是不说,希望大家都是怀着一颗感恩的心生活着。