英国利兹大学口译翻译专业介绍-新东方前途出国

您的位置:首页>顾问中心>肖榆凡>日志>英国利兹大学口译翻译专业介绍

欢迎向我提问

*顾问预计24小时内解答,并通过短信方式通知您

留学顾问肖榆凡

肖榆凡

英国本高部经理

    获取验证码
    向TA提问

    温馨提示

    您当前咨询的顾问所在分公司为 北京 为您推荐就近分公司 上海 的顾问

    继续向肖榆凡提问 >
    预览结束
    填写信息下载完整版手册
    获取验证码
    一键解锁留学手册
    在线咨询
    免费评估
    留学评估助力院校申请
    获取验证码
    立即评估
    定制方案
    费用计算
    留学费用计算器
    电话咨询
    预约回电

    顾问将于15分钟内回电

    立即预约
    咨询热线

    小语种欧亚留学
    400-650-0116

    导航

    英国利兹大学口译翻译专业介绍

    2020-03-12
     利兹大学是英国名校之一,是英国著名的“红砖大学”首位成员,同时也是英国常春藤罗素大学集团的成员,世界百强名校。作为英国乃至世界久负盛名的名校,是很多中国学生去英国留学申请的对象,而利兹大学众多优势专业也是学生申请的热门方向。

     

    利兹大学会议口译与翻译研究专业介绍

    通过学习利兹大学会议口译与翻译研究专业课程,你将会具备高水平的口译笔译技能。你将会利用先进的科技来获取知识储备和实践技巧,成功在语言服务行业立足。这个课程将会教授口译、主动倾听和做笔记等基本技能,在此基础上,我们会在会议厅练习交替传译和同声传译。同时,你会加深对翻译理论和实践的理解。你可以选择感兴趣的选修课,这些选修课都是建立在我们教学团队先进的研究成果上的,比如题材分析、语料库语言学、电脑辅助翻译和机器翻译。

    翻译研究中心不仅有签约的从业人员,也有学术研究带头人。利兹大学会议口译与翻译研究 - 双向MA课程是国际会议口译译员协会(AIIC)的推荐课程,将会帮助你在翻译这个高竞争高回报领域取得成功。

    通过这一年的学习,你将会在必修课里了解到翻译研究的主要方法和途径。如果英语不是你的母语,你需要再选择一门必修来帮助你提高使用英语的能力。第一学期,我们也会开始培养你的口译技能,和你一起学习你选择的语言的专业笔译翻译。你可能会在接下来的学期里继续学习笔译,但同时你还要继续练习同声传译、交替传译以及双边口译,巩固口译技能。

    每个学期你都可以根据话题选择选修课程,比如公共演讲和翻译体裁分析。你需要在课程结束前的9月前完成一个夏季项目,这既可以是一篇毕业论文,也可以是两个笔译工作的延续。所有的笔译模块都是从其他语言向英语的翻译,除了某些语言会有从英语向其他语言的翻译。因为该课程是双向翻译课程,所以你将会接受英语和另外一门语言之间的双向口译。

     

    利兹大学会议口译与翻译研究硕士 - 双向MA专业课程分析

    1.       选修课:

    1.Specialized Translation (between your choice of language and English):专业笔译(在你选择的语言和英语之间)

    1.Principles and Applications of Machine Translation:机器翻译原则和应用

    1.Introduction to Screen Translation:屏幕取词介绍

    1.Corpus Linguistics for Translators:译员的语料库语言学

    1.English for Translators:翻译英语

    1.Genres in Translation:翻译流派

    1.Writing for Professional Purposes:职业目的写作

    2.       必修课:

    2.Methods and Approaches in Translation Studies:翻译研究方法和途径

    2.Interpreting Skills:翻译技能

    2.Consecutive and Bilateral Interpreting:交替传译和双边口译

    2.Simultaneous Interpreting:同声传译

    2.Specialised Translation 专业笔译

    2.English as a Retour Interpreting Language:作为传译口译语言的英语

    2.Dissertation OR Extended Translations:毕业论文或拓展翻译

     

    利兹大学会议口译与翻译研究专业入学要求均分要求:985/211- 75%,双非 - 80%-85%;背景专业要求:具备等同于英国二等甲荣誉学士学位;且对英语以及另外一种或者多种外语可以熟练掌握。如果没有学位,同等的工作经验可以考虑。通常等同于中国重点院校四年本科学位均分75分以上;非重点院校则需80以上的均分。工作经验要求:专业经验也会被考虑。其他特殊要求:需要两个学术推荐人;需完成一个翻译测试;语言要求:雅思:总分7.0,单项:听力7.5,会话7.5,阅读6.5,写作6.5

     

    利兹大学会议口译与翻译研究专业就业前景

    翻译研究中心的翻译硕士研究生学历享有盛名并受到尊重。这些学历帮助你收获宝贵的技能,培养你沟通交流、研究、IT以及分析等能力,让你在翻译这一蓬勃发展,竞争激烈的行业获得一席之地。从利兹大学会议口译与翻译研究专业毕业的学生就职于某些世界领先的政府机构、媒体机构、非政府组织、私营企业和国际政治组织,其中包括BBC,联合国,欧盟,世界银行,世界贸易组织和一些翻译公司,比如ThebigworldSDL


    转载自留学广场

    更多详情
    -老师帮忙评估

    自身软实力标化成绩多维度为您评估留学录取率

    立即评估
    推荐阅读 换一换
    提交成功

    稍后会有顾问老师反馈评估结果

    温馨提示

    您当前咨询的 肖榆凡 顾问,所在分公司为 - ,已为您推荐就近分公司 - 的顾问。

    以下为-分公司顾问:

    继续向肖榆凡提问