日韩句型详解——《自我介绍1》
前几期咱们从语法规律方面总结了一下日语和韩语的异同,
今天小编想从每门语言最开始学习的“自我介绍”入手,
带大家感受一下日韩语更具体的差异~
走起~
—————大回溯之术-梦开始的地方—————
我是学生。
私は学生です。
저는 학생입니다.
저는 학생이에요.
(依然是用同一颜色标记用法相同的部分)
上回提到,日韩语有两个共同点,大家是否还记得?
其一,每个名词都需要接助词
比如例句当中的主题助词:
日语--->は
韩语--->는/은
这俩助词的用法可以直接划等号,都是为了告诉咱们:
它前面连接的词就是句子的主题
然而,韩语的这一助词却拥有两种形态——는和은
前面没有收音+는,如原文中저(我)+는
前面有收音+은,如그들(他们)+은
(所谓“收音”,就是韩字中最下面的那个音)
其二,动词放最后
可以看到例句中的“是”(咱们暂且将其看作动词)确实都后置了:
日语--->です
韩语--->입니다 或者 有收音+이에요/无收音+예요
先说个共同前提,
日韩语的这几个“是”都属于礼貌语,即面对上司长辈等时使用的表达。
然而,韩语却拥有两级礼貌语:
입니다——敬阶(人话:最礼貌)
이에요/예요——准敬阶(人话:一般礼貌)
(日常生活中用后者就完全够了)
因此,同样是日常使用,韩语往往需要选择的内容会更多
连带导致其原本就更复杂的发音雪~上~加~霜~
嘿嘿~那么最后照例给大家留一个问题:
除上述两点之外,从例句中还能看出什么直观的不同呢?
欢迎弹幕,评论,一键三连哦~~
(皮一下很开心hhh)