Oh! 原来你是这样的English Idioms习语
相信大家在追美剧英剧,观看欧美电影,听歌或者跟老外对话的时候,或多或少会遇到一些表达无法理解,从而get不到对话的点。然后一脸懵逼,哈哈哈,放心,你不是一个人!!!
几乎大部分的EFL也就是English as a Foreign Language learner 即英语作为外语的语言学习者,或者ESL也就是English as a Second Language learner即英语作为第二语言的学习者,都会在英语交流和学习中遇到一些听不懂,或者没听过的习语。
举个例子,老外学中文,如果我们冷不丁地告诉对方“老王真是个二百五!”可能对方会突然间脑袋短路,理解不了“二百五”在中文就是说“不太聪明的样子,或者有点傻”。 换个立场,我们学习英语,也会出现这种习语拦路虎,让我们突然理解短路,不知所措。今天跟新东方前途学术力的老师一起,来看看口语中有趣且好玩的习语idioms吧!!!
https://knowyourphrase.com/let-the-cat-out-of-the-bag
What? You know,let the cat out of the bag.
Well,technically,Stella let the cat out of the bag.
影视剧中有这样两句话,那让我们来一起猜猜看,let the cat out of the bag是什么意思?
根据The Free Dictionary by Farlex,
(https://idioms.thefreedictionary.com/let+the+cat+out+of+the+bag)的解释,如果你let the cat out of the bag, 你就揭露一些秘密或者隐私,通常是无意地(但不排除故意哦!)。
https://www.zerowait-state.com/blog/the-plm-state-design-collaboration-the-early-bird-gets-the-worm/
根据 The Free Dictionary的解释,the early bird gets the worm,字面意思—早起的鸟儿有虫吃!!!哈哈哈。
1) 每天早晨积极起床保持警醒的人更有可能获得成功或者好的机会。
2) 那些在最早的时间节点抓住机会的人将最有机会从中获利。
https://purefitness.net.au/early-bird-gets-the-worm/
纸短情长,这期我们就分享到这儿咯!下期见哦