五个德语中特有的神奇单词
在学习德语的过程中,大家经常能碰到各种外来词,比如来自汉语的Litschi(荔枝),来自英语的Computer和来自法语的Allee(林荫大道)等等。殊不知,德语中也有很多特有的、甚至被其他语言借鉴的单词呢!今天就给大家带来五个德语独有的你也许能“看懂”,却看不透的单词,因为它们的含义可以说是十分奇妙而精辟了。
1. Schnapszahl
这个词由Schnaps(烈酒)和zahl(数字)组成,指由同样数字组成的多位数,中文叫纯位数或回文数,英语是“number with all digits identical”,比如22和111都是Schnapszahl。不过,这和Schnaps有什么关系呢?想象一下,酒喝多的人看东西会有重影,比如会把2看成22,33看成333甚至3333。
2. Brückentag
这个词由Brücken(桥)和Tag(天,日子)组成,英语翻译成bridging day。难道在这一天人们都要去桥上做些什么,又或者它是一个为了纪念某座桥而造的单词?想要看透这个词,还得从桥本身的连接功能入手。Brückentag连接的是周末和法定节假日,指周末和法定节假日之间夹着的一天。比如某个法定节假日是周四,那么周五就成了被夹在法定节日和周末之间的Brückentag。因为夹在假日之间,上班族在这一天往往都不太有干劲,所以德国很多公司会私下协商好在这一天也放假。
3. Bausünde
这个词由Bau(建造,建筑)和Sünde(罪过)组成,而Bausünde我们在每个城市都能找到。它指的是一类建筑,其建筑风格与周边的环境以及其他建筑格格不入,并且通常看起来很丑,让人有一种想立刻把它拆了的冲动。在英语中,当然不能把它直译成“construction sin”, 翻译成“an architectural eyesore”是比较合理的。
4. Dreikäsehoch
这个词由Drei(三)、Käse(奶酪)和hoch(高)组成,它在口语中用来称呼一个还没长高的小孩,尤其是一个比较淘气的孩子,常指小男孩,是一种风趣的说法。这个词早在18世纪就已经广泛使用了,和汉语里的“小屁孩儿”、“熊孩子”似乎有着异曲同工之妙呢!
5. Eislaufmutter
这个词由Eislauf(滑冰)和Mutter(妈妈)组成,滑冰的妈妈是一个怎样的妈妈呢?它是口语上指一个由于自己过强的虚荣心而一味强迫孩子从事体育或艺术事业的妈妈。它也暗指过分要求孩子取得好成绩的妈妈。在英语中没有与此对应的概念,可以解释为“ a mother who is overambitious for her children and pushes them to their absolute limits”。
看完这五个词,是不是不仅眼界大开,也脑洞大开了,德语中还有更多神奇单词等你发现!建议大家遇到看不透的单词时主动去查它的来源和构词,这样有助于加深印象,也能提高德语学习的趣味性哦!