您的位置: 首页> 宋颖>日志

相似顾问推荐

宋颖
亚洲前期顾问

  • 常见问题

我接受并同意 《用户服务条款》《隐私权相关政策》

提交
输入您的意向国家、阶段
免费申请留学资料
  • 意向国家/地区:
  • 意向阶段:
  • 就近城市:
  • 您的姓名:
  • 您的电话:
立即免费申请
首页| 企业文化| 联系我们| 加入我们| English website| 微博:新浪| 投诉建议|
新东方教育科技集团有限公司
经营许可证编号:京ICP备05067667号 ©版权所有:新东方教育科技集团有限公司
留学评估

免费留学评估

免费获取
扫码关注

关注新东方前途出国

新东方前途出国公众号
免费留学评估 为您合理规划 助力留学
免费获取

宋颖亚洲前期顾问

粽子,甜还是咸?
更多详情

今天就是端午节啦!

一想到可以不用上班简直心情愉悦!

于是,今天,我们来回答一个直击灵魂的问题:

粽子,你们都爱吃什么馅儿的?


Tomorrow is the Dragon Boat Festival! It's time to enjoy traditional Chinese food: Zong zi! Now, here is a question, what's your favourite flavour? 

Salty or Sweet?

                                        

 

老规矩,先来点儿端午小知识

端午节,阴历5月5日。起源说法各不相同。比较有意思的一个是,在古时,5月5,又叫恶月恶,被认为是极其不吉祥,是瘟神降临的日子。因此,人们会在这一天之内用不同的方式祛除瘟神。

Duanwu Festival, or Dragon Boat Festival has different origins. People celebrates it in May 5th of  lunar calendar. However, in old times, this day was deemed as "evil day", when all devils will show up. Thus, ancestors created a plenty of ways to protect themselves. 


在屈原投江之前,古人也有吃粽子。不过,那时候仅仅是为了消暑。

Before Quyuan jumping into the Miluo River, our ancestors also prepared zong zi for chilling out in boiling summer time.

 



赛龙舟,在屈原之前,也是为了辟邪。因为古人认为这一天很不吉祥,所以呢,大家就要用龙舟把“邪气”送走,当然越快越好。于是,就有了赛龙舟这一辟邪方式。

Still before Quyuan, ancestors need to send the devils away as soon as possible. So, this is how dragon boat competition came from, as dragon stands for lucky.



除了龙舟,家家户户也会在家门口悬挂菖蒲、艾草、石榴花、蒜和龙船花来辟邪。小朋友们呢则会戴上香囊或者五彩绳来保平安。

Except dragon boats, ancestors used different kinds of herbs to avoid devils, such as garlic, wormwood or pomegranate. Little kids need wear spice bags or colour strings for safety.




端午节在日本演变成了男孩儿节。据说,端午节在唐代传入日本。当时,日本人也会在神社前做法来驱魔辟邪。然而随着历史的发展,五月五日一度在幕府统治时期演变成骑马打猎的节日。最终,在明治维新废除农历之后,变成了儿童节。

In Japan, Duanwu Festival turns out into "The Boy's Day" because of the development of history. 


 

那么问题来了!


粽子到底喜欢哪家?

 

Or

?

分享
请宋颖老师帮我评估
  • 您的姓名:
  • 手机号码:
提交

京ICP备05067667号
新东方教育科技集团有限公司

电脑版