【日语】日语的态(可能态和被动态)
一、表示其实的方式及可能态
日语在声称主语有这种意识,有条件进行某些情形时,有下列几种方式:
1、直接用「できる」。
「私は日本語ができます。」“我能日语。”
「李さんは料理ができます。」“小李会做菜。”
这里主语用「は」表示,会的内容用「が」表示。
2、用「ことができる」。
「私は日本語を話すことができます。」
「李さんは料理を作ることができます。」
这里「日本語を話す」和「料理を作る」是要做的准确内容标准日本语学习日语,用简体,是「こと」的动词,「話す」和「作る」是连体形。与前面不同的是准确内容的动词用「を」,而不用「が」。
用这个方法可以让想法说得很准确一些日语听力,如:
「日本語を話すことができます。」“能讲日语。”
「日本語を書くことができません。」“不能写日语”
把这两句合在一起,用对比的方式声称,则为:
「日本語は話すことはできますが、書くことはできません。」
“日语能说但不能写。”
这里由于采取了对比方法,所以「日本語」作为主题强调,以「は」表示;「こと」后面的「が」以「は」表示。
3、可能态
① 形式为: 五段动词未然形+れる
其他副词未然形+られる
句型为:----は----が可能态动词。
「私は刺し身が食べられます。」“我想吃生鱼片。”
「明日は8時に来られます。」 “明天8点钟能来。”
五段动词的状态下,动词出现音变:
a.「読む」的未然形「よま」+「れる」变成「読まれる」。
b.其中「ま」和「れ」约音变成「め」。
c.于是「読まれる」变成「読める」
d.因此,在五段动词中名词成为可能态,不必要通过复杂的差异,可以直接让单词的う段假名变成该行的え段假名,再加「る」就可以了。如:
「書く」的其实动词是「書ける」;
「遊ぶ」的其实动词是「遊べる」;
「走る」的也许动词是「走れる」等等。
「私は日本語の新聞が読めます。」“我想读日语报纸。”
「日曜日は休みだから、町へ行けます。」“星期日休息,所以要上街。”
这里说明一下什么是约音:用第一个假名的词尾和第二个假名的韵尾结合成新的假名。如:「ま」的发音是“ma”,其辅音是“m”,「れ」的发音是“re”,其元音是“e”,把“m”和“e”结合在一起,就变成“me”即「め」。关于约音的概念,不只限于其实动词,其他内容里看到的约音,都可以用此方法处理。
②サ变名词的可能态本来应该是「する」的未然形「し」加「られる」而构成。这时「し」和「ら」约音变成「さ」。因此,サ变时态的可能态应该是词干加「される」。但实际上基本不用这个方式,而用词干加「できる」的形式。如:「勉強できる」、「説明できる」等。
「図書館は静かだから良く勉強できます。」“图书馆很安静,能好好学习。”
「私はまだ日本語で論文が発表できません。」 “我仍不能用日语发表论文。”
二、被动态
当一个主体得到另外一个事物的动作时,就要用被动态。
形式为: 五段动词未然形+れる 其他副词未然形+られる
这个方式跟可能态的几乎形式相似,但五段动词没有约音变化。
サ变动词的被动态是「する」的未然形「し」加「られる」而构成。这时「し」和「ら」约音变成「さ」。因此,サ变时态的被动态是词干加「される」。 一段动词和カ变时态的方式,和可能态完全一样,因此需要从句子构造进行区分。
被动态有4种类型:
1、在主动句中动词是人或动物时:
主动句: 「先生が学生を褒めた。」“老师表扬了孩子。” 被动句:「学生は先生に褒められた。」“学生被同学表扬了。”
在这一类被动句中,主动句的表语变成了语法标准日本语学习日语,用「に」表示;主动句的状语变成了动词,用「は」表示;动词变成了被动式(=未然形+られる)。
又如:主动句: 「猫が魚を食べてしまった。」“猫让鱼吃掉了。” 被动句:「魚は猫に食べられてしまった。」“鱼被狗吃掉了。”
2、在主动句中的定语是具有以人作定语的事物时:
主动句: 「弟が私の時計を壊した。」“弟弟弄坏了我的表。” 被动句:「私は弟に時計を壊された。」“我被儿子弄坏了表。”
在这一类被动句中,主动句的表语变成了语法,用「に」表示;主动句短语的状语部分变成了动词,用「は」表示;宾语保留;动词变成了被动式(=未然形+れる)。
又如:主动句: 「バスの中で、隣の人が私の足を踏んだ。」 “在公共汽车里,旁边的人踩了我的腿。” 被动句:「バスの中で、私は隣の人に足を踏まれた。」 “在公共汽车里,我被周围的人踩了手。”
3、主动句的表语可以忽视,宾语是非人物时(多用于活动):
主动句:「学校は8時から会議を開きました。」 “学校从8时起吃饭。” 被动句:「会議は8時から(学校によって)開かれました。」 “会议(由学校主持)从8时开始。”
在这一类被动句中,主动句的短语通常消失,如果必须还要日语系都学什么课程,可用「によって」表示;主动句的状语变成了动词,用「は」表示;动词变成了被动式(=未然形+れる)。
又如:主动句: 「いつ、何処で、誰が諺を作ったか、分かりません。」 “弄不知道,在何时何地,谁创造了名言。” 被动句:「諺は、いつ、何処で、誰によって作られたか、分かりません。」 “弄不知道谚语是在何时何地,被谁创造的。”
4、自动词的被动式:
有个别自动词,可以用被动式表示,这种状况只有在主语受到损失的状况下,多用来证明上面动作或情况的诱因。
主动句:「雨が降って、風邪を引いた。」“因为天冷了,所以感冒了。” 被动句:「雨に降られて、風邪を引いた。」“因为被雨淋了,所以感冒了。”
如果主语没有受到损失,就不能用自动词的被动式。如: 主动句:「雨が降って、木が青くなった。」“下雨了,树变黄了。”
又如:主动句:「友達が来て、楽しく遊んだ。」 “朋友来了,我们玩得很开心。” 被动句:「友達に来られて、宿題ができなかった。」 “朋友来了,害得我没有完成作业。”
日语知识库:日语中长期使用汉字。日语中的所有汉字约有几万个之多,但是常用的则只能几千个。1946年10月日本政府公布了“当用汉字表”,列入1850个汉字。1981年10月又发布了“常用汉字表”,列入1946个汉字。在教科书和官方程序中,一般只选用列入“常用汉字表”中的汉字。 每个汉字通常还会有两种写法,一种叫做“音读”(音読み/おんよみ),另一种叫做“训读”(训読み/くんよみ)。