德语lassen的用法
小伙伴们第一次接触lassen应该是在《交际德语(A2)》最后一个单元学习被动态之后,补充学习带情态动词的被动态替换形式时遇到的sich lassen + Infinitiv的用法,这个时候同学们已经学过了反身动词的用法,理解起来就不是很困难。再次遇到这个单词就是在《交际德语(B1)》第九单元,这时候我们就会重点学这个单词,了解它的全部用法。但是这个动词用法变形都很多样,还是有些同学会学得云里雾里。
所以今天我们就来捋一捋动词lassen的常见用法。
首先我们先回归这个动词的最“单纯”形态。作为实义动词lassen的动词变位就属于特殊变化,需要强化记忆。这里也显示出这个单词的“不好相处”。
这时lassen都有些什么用法呢?
(1) 表示“留下”
(nicht mitnehmen)
Ich habe meine Hausaufgabe zu Hause gelassen.
我作业忘家里了。
(2) 由“留下”引申出“放弃”
(nicht mehr machen)
Lass das.
算了吧。
Ich lasse das Rauchen.
我戒烟了。
(3) 固定词组
a.) sein Leben lassen
失去生命
Für Kleidungsstücke aus diesem Material muss kein Tier sein Leben lassen.
不应该有动物为这样材质的衣服付出生命。
b.) jdm. den Vortritt lassen
让某人优先
Ich danke Herrn Schmidt dafür, dass er mir den Vortritt lässt.
我感谢施密特先生,因为他让我先走。
相对于lassen的实义动词用法,它的准情态动词用法就显得好理解了一些,直接对等中文的动词“让“即可。唯一需要注意的一点就是此时的动词二分词形式仍旧保持lassen动词原形(这是因为它相当于情态动词,完成时二分词保持原形)。
(1) 允许某人做某事
(erlauben)
Abgesehen von den Sonntagen lassen die Eltern die Kinder nicht ins Kino gehen.
除星期天之外,父母不让孩子去看电影。
(2) 要求某人做某事
(auffordern, nicht selbst machen)
a. jdn. etwas tun lassen
让某人做某事
Der Boss hat die Sekretärin einen langen Brief schreiben lassen.
老板让秘书写了一封很长的信件。
b. (jdn.) sich(D.) etwas tun lassen
让某人对自己做某事
Ich lasse mir die Haare schneiden.
我让(理发师)剪我的头发。
(注:此时多不强调让“谁“做,常省略jdn.)
(3) 带können被动态的替换形式
sich lassen + Infinitiv
Die Fenster lassen sich nicht schließen.
窗户关不上。
= Die Fenster können nicht geschlossen werden.
这么一看lassen的用法是不是也挺简单的?