西语中如何表达这类推断语气呢?-新东方前途出国

您的位置:首页>顾问中心>欧阳广丰>日志>西语中如何表达这类推断语气呢?
向TA提问1对1
向TA咨询

欢迎向我提问

*顾问预计24小时内解答,并通过短信方式通知您

留学顾问欧阳广丰

欧阳广丰

欧亚部后期顾问

    获取验证码
    向TA提问

    温馨提示

    您当前咨询的顾问所在分公司为 北京 为您推荐就近分公司 上海 的顾问

    继续向欧阳广丰提问 >
    预览结束
    填写信息下载完整版手册
    获取验证码
    一键解锁留学手册
    在线咨询
    免费评估
    留学评估助力院校申请
    立即评估
    定制方案
    费用计算
    留学费用计算器
    电话咨询
    预约回电

    顾问将于15分钟内回电

    立即预约
    咨询热线

    小语种欧亚留学
    400-650-0116

    导航

    西语中如何表达这类推断语气呢?

    2022-06-13

    大家有没有想过在西语中如何表达这类推断语气呢?今天我们就按照表达的高级程度来好好梳理一下吧!

     

    A1

    最简单最基础的一种说法,便是使用a lo mejor 这个副词短语,加上陈述式现在时,也是小伙伴们能够张口就来的说法了: A lo mejor está en casa ahora. 或许在家呢!

     

    A2

    学了一段时间西语的小伙伴可能不再满足于a lo mejor了,那可以用上动词短语deber de 加上动词原形,同样可以表达推测语气。

     

    B1

    到了高级阶段,语法体系变得更加完善,能用的表达方式就更加丰富了。

     

    首先我们可以用上tal vez/quizá/posiblemente等副词短语,加上虚拟式现在时,表达不太确定的语气: Quizá esté ahora en casa. 哎呀我也不清楚他在哪儿,可能在家吧。

     

    其次,B1阶段我们还学了另外一个可以表达推测语气的时态:陈述式将来时!所以这句话还可以说成: Estará en casa ahora. 可能在家里吧!

     

    B2

    如果还想更加强调不确定的语气,可以使用条件式,用法跟陈述式将来时一样,但是语气确显得更为犹疑: No estoy seguro, estaría en casa, ¿tú qué piensas? 我也不确定,在家吧,你觉得呢?

     

    此外,我们甚至还能在tal vez/quizá/posiblemente等副词短语后加上虚拟式过去未完成时,这时我们几乎认为他是不可能在家的,但是也没有证据说他确实不在: Tal vez estuviera en casa, ¿no? 他要是在家就碰到鬼了。

     

    所以西语中推断语气的表达方式是不是非常的丰富呢?随着学习的深入,我们能够用不同的句法和词法来表达出细腻的语气和情感,是不是很有成就感呢?

     

    赶快来新东方一起学习西语吧!如需进一步了解,或有任何相关疑问,欢迎大家在线咨询专业老师;也可以进入答疑中心给我留言,我会尽快与您联系为您解答。如果您对自己或孩子是否适合出国留学还有疑虑,欢迎参与前途出国免费评估,以便给您进行准确定位。点击新东方前途官网,获取更多新鲜留学资讯。

    更多详情
    -老师帮忙评估

    自身软实力标化成绩多维度为您评估留学录取率

    立即评估
    推荐阅读 换一换
    提交成功

    稍后会有顾问老师反馈评估结果

    温馨提示

    您当前咨询的 欧阳广丰 顾问,所在分公司为 - ,已为您推荐就近分公司 - 的顾问。

    以下为-分公司顾问:

    继续向欧阳广丰提问