日语中的芋头、红薯和土豆-新东方前途出国

您的位置:首页>顾问中心>马文瑞>日志>日语中的芋头、红薯和土豆

欢迎向我提问

*顾问预计24小时内解答,并通过短信方式通知您

留学顾问马文瑞

马文瑞

欧亚语培部日语组组长

    获取验证码
    向TA提问

    温馨提示

    您当前咨询的顾问所在分公司为 北京 为您推荐就近分公司 上海 的顾问

    继续向马文瑞提问 >
    预览结束
    填写信息下载完整版手册
    获取验证码
    一键解锁留学手册
    在线咨询
    免费评估
    留学评估助力院校申请
    获取验证码
    立即评估
    定制方案
    费用计算
    留学费用计算器
    电话咨询
    预约回电

    顾问将于15分钟内回电

    立即预约
    咨询热线

    小语种欧亚留学
    400-650-0116

    导航

    日语中的芋头、红薯和土豆

    2022-09-01
    各位同学对下面三个词应该不会陌生吧。

     「里芋(さといも) 芋头

     「薩摩芋(さつまいも」) 红薯、番薯

     「ジャガイモ 土豆、马铃薯

    可是为什么三个词明明是不同的蔬菜,但是名字里却都有一个「いも」的发音呢?今天就通过这三种蔬菜的历史,带各位同学了解一下这三种蔬菜名字的由来吧。要是能在背单词方面帮到大家,让大家不至于记混了的话,那就再好不过了。

     

    一、「里芋 さといも」

       日语中芋头一词一般读作「芋(いも)」或者「里芋(さといも)」,其语源来自「いみみを(忌み廻緒)」这个词,意为“小心翼翼地绕着周围挖出来的细长物体”,在挖芋头的时候,为了防止不小心把芋头折断,需要格外地小心。后来「いみみを」的发音逐渐变成了今天的「芋(いも)」

      日本也有着悠久的芋头种植的历史,早在绳纹时代(公元前300年以前的时期)芋头就从中国传到了日本,并在后世一直作为日本人的主食被广泛食用其中,在山里挖到的野生芋头,被称为「山芋(やまいも)」或是「自然薯(じねんじょ)」,而在村里种植的芋头,就被称为「里芋(さといも)」

      顺带一提的是,魔芋是在奈良时代(公元710年-794年)才从中国传入日本的,和魔芋一并传入的还有“蒟蒻”这两个汉字,日语读作「蒟蒻(こんにゃく)」。最早是作为一种药材传入的,读作「くにゃく」,到后来演变为了今天的「こんにゃく」的读音。

     

    二、薩摩芋(さつまいも)

      红薯(番薯)是在明朝时期由东南亚传入中国,并于公元1600年左右又从中国传入到日本,由于传入日本时是经由当时的萨摩(さつま)地区(位于今天九州的鹿儿岛县)向全国推广的,并且口感和芋头比较相似,日本人就认为这是萨摩传来的芋头,取名为「薩摩芋(さつまいも)」

     

    三、「ジャガイモ

       土豆是在大约17世纪初的时候,从印度尼西亚的雅加达(ジャカルタ)传入日本的,因为是从雅加达传过来的类似芋头的食物,所以取名为了「ジャガイモ」。可以看出土豆和番薯的命名方式是很相似的。

     


    最后给各位同学介绍一句和「芋 いも」有关的谚语:

     

    芋の煮えたも御存じない(いものにえたもごぞんじない)

    「煮える にえる 自2」煮熟

    ご存じない「ごぞんじない」不知道、不明白

     

    连芋头有没有煮熟都不知道,比喻缺乏常识、不懂世事。

     

     

     

     

     

    更多详情
    -老师帮忙评估

    自身软实力标化成绩多维度为您评估留学录取率

    立即评估
    推荐阅读 换一换
    提交成功

    稍后会有顾问老师反馈评估结果

    温馨提示

    您当前咨询的 马文瑞 顾问,所在分公司为 - ,已为您推荐就近分公司 - 的顾问。

    以下为-分公司顾问:

    继续向马文瑞提问