华威大学|MA in Translation and Cultures
分类:院校介绍2020-12-15
现代语言学(Modern Languages)是华威大学在2020年QS世界大学学科排名中领跑全球前五十的众多热门学科之一,在2014 REF(全英唯 一的官方排名)中该学科科研成果(Outputs)全英排名第五,位居英国领先水平。除了高水平的科研实力与世界影响力,华威大学现代语言与文化系(School of Modern Languages and Cultures)的高质量的教学设施与优质的课程专业设置也是吸引大批国际学生前来就读的原因之一。
MA in Translation and Cultures(翻译与文化)是现代语言与文化系从2018年开始推出的全日制硕士专业,每年计划招收国际学生的名额大概有15位,是深受包括中国学生在内的国际学生群体欢迎的一门学位课程。
课程介绍
该硕士课程的宗旨是增进同学们对翻译理论的理解,锻炼同学们翻译实践的能力。和其他仅关注翻译的工具属性的硕士课程不同,该课程以其丰富的文化内涵和深刻的理论基础著称,兼顾文学翻译、新闻翻译、广告翻译等翻译实践的训练。
部分模块设置如下(仅供参考,具体信息请以大学官网为准)
- 翻译研究:理论与实践(Translation Studies in Theory and Practice)
- 翻译实践(Translation Portfolio)
- 现代语言研究方法(Research Skills in Modern Languages)
- 跨国文化(Trans/national Cultures)
- 多语现象(Multiligualism)
- 文学翻译实践(The Practice of Literary Translation)
- 中国诗歌与西方读者(Chinese Poetry and the Western Reader)
考核形式
本课程通过书面作业进行评估,包括论文,翻译和/或翻译的分析性评论,翻译实践(部分必修&选修课程)。第一学期和第二学期,学生修习数门必修课程和选修课程,并提交相应的论文或翻译作业。第三学期,学生将开始撰写大约20,000字的论文,其形式可能是翻译或基于相关学术研究的分析评论。论文的模式可从以下三种选择其一:
(a)翻译实践及评述;
(b)对现有翻译的比较评论;
(c)翻译和/或跨文化研究相关主题的研究论文。
通常情况下,同学们回合自己的论文导师隔周讨论一次论文,一直到顺利提交论文为止。
就业方向
毕业生去向包括:
继续深造、从事翻译工作、从事媒体工作等。
现代语言与文化学院有专门的职业顾问,为同学们提供量身定制的就业指导。学院全年都提供了各种活动和研讨会。下面列出了部分曾经举办过的活动供同学们参考:
- 公共部门的职业讲座
- 华威大学雇主招聘会
- 帮助现代语言学院的学生填写高质量的简历和申请表(Application Forms)
- 语言学的校友晚会
