美国西北大学:致中国学生的一封信
分类:

专家指南

时间:2019-06-17

 

“中国学生是西北大学完成历史使命不可或缺的组成部分,我们有责任和义务帮助你们取得签证。

 

截至目前为止,没有一名西北大学的中国学生签证被拒,我们将继续努力以保证你们顺利获得签证。”






 

 


英文原文如下:

 

OISS Announcements 2019

 

Northwestern University Message to Chinese Students

 

Friday, June 7, 2019

 

Dear Chinese students,

 

In light of the Chinese government’s recent warning about the risks of studying in the United States, we want to reassure our Chinese students and scholars that they are critical to Northwestern University’s mission, and we are committed to assisting them in the visa process. To date, we have seen no visas denied for Chinese students and scholars who are coming to Northwestern, and we will continue to make efforts to help them in the process if they experience problems.

 

Northwestern is committed to being an inclusive and welcoming place for all international students. We cannot fulfill our mission to produce the highest caliber of research and solve problems of global significance without attracting the best talent in the world. To meet those goals, we envision an increase in the number of Chinese and international students and scholars at Northwestern in the years to come.

 

In mid-June, the Office of International Students and Scholars (OISS, formerly the International Office) will be represented in China -- in Shanghai, Beijing and Guangzhou -- for pre-departure orientations. We look forward to welcoming the next group of Chinese students to Northwestern in September as they begin the next step of their academic journey.

 

OISS and individual schools and programs will continue to help make our Chinese students feel welcome in an open and collaborative atmosphere. OISS helps simplify and streamline the requirements international students have to meet in order to facilitate realizing their academic goals. OISS also works with students if there are issues in the visa application process, and can assist Chinese and other international students when problems arise.

 

At Northwestern, knowledge knows no borders, and everyone at the University benefits from the presence of talented international students, faculty and staff. We recognize that these individuals play a powerful role in shaping our community, and we value them deeply.

 

Jonathan Holloway

 

Provost and Professor


中文翻译:

 

鉴于中国政府向赴美学习的中国学生发出的警报信,西北大学向在校的及即将来校的全体中国学生及学者保证。因为你们是西北大学完成历史使命所不可或缺的一个组成部分,我们有责任和义务帮助你们获取签证。到目前为止没有任何西北大学的中国学生及学者的签证申请得到拒签。我们将继续努力确保你们顺利获得签证。

 

西北大学致力于把学校建成为一个友好大家庭,把中国学生及所有国际学生视为大家庭的一员。没有来自世界各地精英的介入,我们绝对不能完成世界水平的科研与教学的神圣使命。为了更好地完成这一使命,我们相信在未来的岁月里西北大学的校园里会有更多的中国及国际学生及学者的身影。

 

为了帮助中国学生顺利到达校园,西北大学国际学生及学者办公室(以下简称OISS)六月中旬将派代表到中国北京、上海和广州进行离校前的培训。我们期待九月份能欢迎下一批中国学生来到西北大学,开始他们今后的学术之旅。

 

OISS和各个学院将继续努力为中国留学生打造开放和协作的学术氛围。OISS会简化对国际学生课程的要求,让他们更快地实现学术目标。如果签证申请过程中存在问题,OISS也会与学生合作,并在出现问题时协助中国和其他国际学生。在西北大学,知识无国界,大学的每个人都受益于才华横溢的国际学生与教职员工。我们认识到这些人在塑造我们的社区方面发挥着重要作用,我们重视他们。


评论

首页| 企业文化| 联系我们| 加入我们| English website| 微博:新浪| 投诉建议|
新东方教育科技集团有限公司
经营许可证编号:京ICP备05067667号 ©版权所有:新东方教育科技集团有限公司

刘思怡美本主管

美国西北大学:致中国学生的一封信
更多详情
 

“中国学生是西北大学完成历史使命不可或缺的组成部分,我们有责任和义务帮助你们取得签证。

 

截至目前为止,没有一名西北大学的中国学生签证被拒,我们将继续努力以保证你们顺利获得签证。”






 

 


英文原文如下:

 

OISS Announcements 2019

 

Northwestern University Message to Chinese Students

 

Friday, June 7, 2019

 

Dear Chinese students,

 

In light of the Chinese government’s recent warning about the risks of studying in the United States, we want to reassure our Chinese students and scholars that they are critical to Northwestern University’s mission, and we are committed to assisting them in the visa process. To date, we have seen no visas denied for Chinese students and scholars who are coming to Northwestern, and we will continue to make efforts to help them in the process if they experience problems.

 

Northwestern is committed to being an inclusive and welcoming place for all international students. We cannot fulfill our mission to produce the highest caliber of research and solve problems of global significance without attracting the best talent in the world. To meet those goals, we envision an increase in the number of Chinese and international students and scholars at Northwestern in the years to come.

 

In mid-June, the Office of International Students and Scholars (OISS, formerly the International Office) will be represented in China -- in Shanghai, Beijing and Guangzhou -- for pre-departure orientations. We look forward to welcoming the next group of Chinese students to Northwestern in September as they begin the next step of their academic journey.

 

OISS and individual schools and programs will continue to help make our Chinese students feel welcome in an open and collaborative atmosphere. OISS helps simplify and streamline the requirements international students have to meet in order to facilitate realizing their academic goals. OISS also works with students if there are issues in the visa application process, and can assist Chinese and other international students when problems arise.

 

At Northwestern, knowledge knows no borders, and everyone at the University benefits from the presence of talented international students, faculty and staff. We recognize that these individuals play a powerful role in shaping our community, and we value them deeply.

 

Jonathan Holloway

 

Provost and Professor


中文翻译:

 

鉴于中国政府向赴美学习的中国学生发出的警报信,西北大学向在校的及即将来校的全体中国学生及学者保证。因为你们是西北大学完成历史使命所不可或缺的一个组成部分,我们有责任和义务帮助你们获取签证。到目前为止没有任何西北大学的中国学生及学者的签证申请得到拒签。我们将继续努力确保你们顺利获得签证。

 

西北大学致力于把学校建成为一个友好大家庭,把中国学生及所有国际学生视为大家庭的一员。没有来自世界各地精英的介入,我们绝对不能完成世界水平的科研与教学的神圣使命。为了更好地完成这一使命,我们相信在未来的岁月里西北大学的校园里会有更多的中国及国际学生及学者的身影。

 

为了帮助中国学生顺利到达校园,西北大学国际学生及学者办公室(以下简称OISS)六月中旬将派代表到中国北京、上海和广州进行离校前的培训。我们期待九月份能欢迎下一批中国学生来到西北大学,开始他们今后的学术之旅。

 

OISS和各个学院将继续努力为中国留学生打造开放和协作的学术氛围。OISS会简化对国际学生课程的要求,让他们更快地实现学术目标。如果签证申请过程中存在问题,OISS也会与学生合作,并在出现问题时协助中国和其他国际学生。在西北大学,知识无国界,大学的每个人都受益于才华横溢的国际学生与教职员工。我们认识到这些人在塑造我们的社区方面发挥着重要作用,我们重视他们。


分享
请刘思怡老师帮我评估
  • 您的姓名:
  • 手机号码:
提交

京ICP备案05067667
新东方教育科技集团有限公司

电脑版