学好英语,神翻译,让世界听见中国的声音
难度有多大?外行人可能不知道!事实上,一般情况下,交替发言翻译的极限为3分钟。她专业的翻译,准确的表达,流利准确的发音,完整且准确的表达了我方的观点,维护了国家尊严。
今天我们一起来回顾下她在中美高层战略对话中的经典翻译。
01
我们把你们想得太好了,我们认为你们会遵守基本的外交礼节。所以我们刚才必须阐明我们的立场
I think we thought too well of the United States, we thought the US side will follow the necessary diplomatic protocols. So for China, it was necessary that we made our position clear.
看到这里,大家可能会有些奇怪于张京为什么会使用“I think we thought too well of the United States…… ”这样的表达,这并不符合常规的英语表达方式。
可能很多同学翻译过来不像中文那么硬气,但事实上在外交场合中,不能单单考虑到将原文翻译出来,因为在外交场合,在保证翻译准确性的同时需要斟酌语句的“友好”态度。
02
我现在讲一句,你们没有资格在中国的面前说,你们从实力的地位出发,同中国谈话。
So let me say here, in front of the Chinese side, the United States does not have the qualification to say that it want to speak to China from a position of strength.
不迎合,有态度!
03
二十年前,三十年前你们就没有这个地位说这个话,因为中国人是不吃这一套的。
The US side was not even qualified to say such thing even 20 years or 30 years back, because that's not the way to deal with China.
在这里张京使用了“that's not the way to deal with China.” 中国人可能会更愿意翻译为“We Chinese won't buy it.” 但是,在外交场合,斟酌语句的“友好”态度也是很重要的。
04
美国不代表国际舆论,西方也不代表国际舆论。无论是从人数上来讲,还是从世界潮流来讲,西方的舆论不能被认为是国际舆论。你们只能代表美国政府。
The United States itself does not represent international public opinion, and neither does the Western world. Whether judged by population scale or the trend of the world, the Western world does not represent the global public opinion.
05
美国现在需要的是改变自己的形象,而不是推广自己的所谓民主。而美国自己国内现在很多人对美国的民主并没有信心,对美国的政府有各种各样的看法。
So we believe that it is important for the United States to change its own image and to stop advancing its own democracy in the rest of the world. Many people within the United States actually have little confidence in the democracy of the United States, and they have various views regarding the Government of the United States.
06
历史会证明,对中国采取打压的方法,卡脖子的方法,最终损失的会是自己。
History will prove that, if you use cutthroat competition to supress China, you will be the one to suffer in the end.
很多同学也注意到了张京女神的发音。实际上这是外交部刻意训练出来的独特表达方式,不会倾向于英音或美音的发音,而是采用了“国际音”的发音方式。
我们之所以学习西方的语言,是为了帮助我们去了解更为广阔的世界,也是为了让我们的声音走向世界,让世界聆听我们。相信张京女神也激励了很多志在翻译和学习外语的同学们,我们也会陆续向大家介绍英国大学有关翻译专业的课程哦。