中秋还在把月亮说成“moon”?99%的人都搞错了!-新东方前途出国

您的位置:首页>顾问中心>刘成敏>日志>中秋还在把月亮说成“moon”?99%的人都搞错了!

欢迎向我提问

*顾问预计24小时内解答,并通过短信方式通知您

留学顾问刘成敏

刘成敏

美研前期顾问

    获取验证码
    向TA提问

    温馨提示

    您当前咨询的顾问所在分公司为 北京 为您推荐就近分公司 上海 的顾问

    继续向刘成敏提问 >
    预览结束
    填写信息下载完整版手册
    获取验证码
    一键解锁留学手册
    在线咨询
    免费评估
    留学评估助力院校申请
    获取验证码
    立即评估
    定制方案
    费用计算
    留学费用计算器
    电话咨询
    预约回电

    顾问将于15分钟内回电

    立即预约
    咨询热线

    小语种欧亚留学
    400-650-0116

    导航

    中秋还在把月亮说成“moon”?99%的人都搞错了!

    2022-09-11
    中秋节到了,今天就来聊聊我们共同的主角“月亮”英语应该怎么说?

    关于月亮的英文,你要是直接脱口而出:moon,可能会引起歧义哦!

    词典中,moon的英文释义中有一种是: a natural satellite of a planet 
     
    也就是当你说moon的时候,代指的可能是“天然卫星”(a natural satellite of a planet)。

    在天文学术语中,天然卫星是指在围绕行星轨道上运行的天然天体。在太阳系里,除水星和金星外,其他行星都有天然卫星,比如:

    Jupiter has at least 16 moons.
    木星至少有16颗卫星。

    而我们常说的“月亮”(月球),是地球唯一的一颗天然卫星。

    换句话说,moon不一定指的是月亮!

    如果要表达“月亮”,必须在moon前面加上一个定冠词,the moon或者the Moon。
     
    同理,我们非常熟悉的sun、earth,在表示太阳、地球时,都需要加上定冠词the太阳是the sun或者Sun,地球是the earth或者Earth)。

    如果少了定冠词的限定,earth是“土壤、地面、洞穴”等意思,只有加上the,才特指“地球”;sun指的是“阳光,日光”,只有加上the,才特指“太阳”。

    那么还有哪些关于月亮的短语呢?一起来看看吧:
     

    moon away  虚度时光

     

    例句:Don't moon away the Mid-autumn Festival.  

    找点事儿做吧,不要虚度了中秋佳节哦。 

     
     


    over the moon  欣喜若狂

     

    例句:She is over the moon about the two festivals.

    连着两个节日,她高兴极了。(的确让人感到over the moon呢。)

     
     


    aim/level at the moon  想入非非,野心太大

     

    脚踏实地,Don's aim at the moon哦~

     
     


    as changeable as the moon  像月亮一样善变,反复无常。

     

    例句:What can I do with her? She is as changeable as the moon.

    她反复无常,我真拿她没办法。

     


    cover oneself with the moon  露宿(指流浪汉与失业者)

     

    这句英语谚语与中文中的以天为被,以地为席有异曲同工之妙呢,都是指露宿。

     
     
     
    更多详情
    -老师帮忙评估

    自身软实力标化成绩多维度为您评估留学录取率

    立即评估
    推荐阅读 换一换
    提交成功

    稍后会有顾问老师反馈评估结果

    温馨提示

    您当前咨询的 刘成敏 顾问,所在分公司为 - ,已为您推荐就近分公司 - 的顾问。

    以下为-分公司顾问:

    继续向刘成敏提问