高考日语易混语法辨析:「そうだ」、「ようだ」、「らしい」
同学们在高考日语学习中,一定遇到过「~そうだ」、「~ようだ」以及「~らしい」,这三者之间错综复杂的“三角关系”,让人十分抓狂,如何才能理清并灵活运用好呢?今天从接续方式以及用法来详细说明!
1、表示传闻 「~そうだ」在做传闻助动词的时候,意义为用于说话人把从别人那里得到的消息,不掺杂个人意见地告诉听话人。 在形式上体现为:简体句+そうだ,使用「~そうだ」或者「~そうです」的形式。意为“听说……”、“据说……”。 例①:今年は暖冬だそうだ。(据说今年冬天很暖和。) 例②:天気予报によると、今日は雨が降るそうです。(据天气预报说,今天要下雨。) 2、表示样态 「~そうだ」在做样态助动词的时候,主要表示视觉印象的(从外观来判断)的结果,用于描述讲话者观察到、感觉到的某种情形、样子、趋势等,即视觉印象。 多可译为“看起来好像......”。「动词ます形+そうだ」,意思为“(看上去)快要……了”,也经常用「今にも~そうだ」的形式表示马上要发生的状况。 例①:あの子は嬉しそうな顔をしている。(那个孩子一副很开心的样子。) 例②:それは美味しそうだ。(那个看起来好像很好吃。)
~ようだ
「~らしい」表示听话人根据外部的信息来做出一种判断,是一种较为客观的推断。意为“(听说)好像是……”。
传闻的「~そうだ」与「~らしい」有很深的关系。如果要问日本人怎么分别使用的话,一般说来将本人直接听到的事情传达给他人的时候使用传闻助动词「~そうだ」,传达间接听到的情报是使用「~らしい」。当对传闻的内容有一点点不确定的时候,日本人使用「~によると~らしい」。 1、表示推测 “好像……”,“似乎……”,“听说……”。 例①:風邪をひいたらしい。(我好像感冒了。) 例②:天気予報によると、午後から雨になるらしい。(据天气预报说,好像下午有雨。) 2、表示比喻 “像……样子”,“像……似的”。 例①:男らしいふるまい。(举止像个男子汉。)
例②:労働者らしい。(像个劳动者的样子)
在高考日语中,主要考查「~そうだ」的两种用法,一种是样态助动词,另一种是传闻助动词。接下来详细讲一讲,同学们要记牢。
「ようだ」前面的接续形式与名词相同。当后面修饰名词时可以变成「~ような+名词」;修饰动词或形容词变成「~ように+动词/形容词」。
1、表示比喻
“好像……一样”,“好似……”。经常用「まるで~ようだ」这种形式。
例①:彼女の顔は柔らかくてまるで赤ちゃんのようだ。(她的脸颊跟婴儿一样柔嫩。)
例②:今日は春のような暖かさだ。(今天像春天一样暖和。)
2、表示举例
“像……一样”,“如……那样”。
例①:私はみんなが思っているようないい人ではない。(我不是像大家所想像的那样的好人。)
例②:年を取ったら両親のように仲のいい夫婦になりたい。(等我们老了,也要像我父母那样做一对和睦的夫妻。)
3、表示推断
说话人根据自己直接体验和接触,以及调查研究的结果进行推断,委婉的表达方式。
例①:ちょっと熱があるようだ。(好像有点发烧。)
例②:この顔はどこかで見たことがあるようだ。(这张脸好像在哪见过似的。)
~らしい