入境澳洲攻略之「中英文翻译服务」
澳大利亚是个以英语为官方语言的国家,所有正式文件也都必须为英文才是有法律效力的。所以澳小土经常被问到:
“老师,国内的驾照在澳洲怎么用呢?该找谁翻译?”
“我的东西丢在火车上了,打电话给公交公司不知道怎么讲”
“我想办理银行业务,但是电话里面说不清怎么办呀”
……
看着一双双求救的可怜小眼神,澳小土决定大笔一挥,给大家详细介绍一下
如何在澳洲寻求中英文翻译帮助
1. 文件翻译
澳大利亚全国翻译资格认证网(NAATI-National Accreditation Authority for Translators and Interpreters)是澳大利亚全国外语翻译的专业网站,登录该网站,可找到有NAATI三级翻译资质的翻译员情况,包括姓名、技能、特长、地址、电话和电子邮件等。
第1步
进入NAATI官网(https://www.naati.com.au/)后,选择Find a Certified Translator or Interpreter
第2步
选择翻译类型(Translator笔译、Interpreter口译)和翻译语言(Chinese into English中译英)
第3步
点击Search之后,拥有NAATI专业翻译资质的翻译人员信息就显示出来了。你还可以在左侧选择具体地点进行筛选。
第4步
点击某一个翻译人员,你就能看到他的地址、联系方式和具体资质。
具有NAATI三级翻译资质的翻译员都会获得一个NAATI翻译章(NAATI Stamp),上面印有翻译人员的姓名、认证编号等信息。
这个章也会加盖在你的翻译材料上面,以证明翻译文件的有效性。
2. 口译服务
为便于在澳非英语外国人交流,澳大利亚移民与边境保护部提供全国翻译服务(TIS National-Translation and Interpretation Service),并开通24小时热线:131 450。该热线为符合一定条件的当事人提供免费翻译服务。
-
拨通TIS National的电话后,讲英语的接线员会问你需要什么语言的传译员(Interpreter)。
-
说出语言后,接线员会让你等候,同时为你寻找传译员。这个时候不要挂断电话,耐心等待。
-
如果找到了你所讲语言的传译员,接线员会为你接通传译员并问你需要联系哪个机构。所以在拨打TIS National的电话前,要准备好需要联系的机构名称、电话号码以及在这个机构的客户号码或账号(如果有的话)。
-
传译员会告诉TIS的接线员你需要联系谁,然后接线员会协助你和传译员接通你要求联系的机构。
通过TIS National,你可以联系:
-
state and federal government departments 州和联邦政府部门
-
local councils 地方政府
-
medical and health practitioners 医疗与保健从业人员
-
pharmacists 药剂师
-
utility companies 公用事业公司
-
telecommunication companies 电信公司
-
emergency services 紧急服务
-
legal services 法律服务
-
settlement and community service providers 定居与社区服务提供机构
大家都熟悉澳洲的中英文翻译服务了吗?
但是话说回来,作为留学生的我们,除了学习之外的首要任务就是要熟练掌握英语,虽不奢望达到local的水平,但起码也要能做到中英文间翻译自如,如果能再考出个翻译证书就更加厉害了~