那些你以为流行听了却超尬的日语-新东方前途出国

您的位置:首页>顾问中心>贾伟娜>日志>那些你以为流行听了却超尬的日语

欢迎向我提问

*顾问预计24小时内解答,并通过短信方式通知您

留学顾问贾伟娜

贾伟娜

亚洲留学咨询顾问

    获取验证码
    向TA提问

    温馨提示

    您当前咨询的顾问所在分公司为 北京 为您推荐就近分公司 上海 的顾问

    继续向贾伟娜提问 >
    预览结束
    填写信息下载完整版手册
    获取验证码
    一键解锁留学手册
    在线咨询
    免费评估
    留学评估助力院校申请
    立即评估
    定制方案
    费用计算
    留学费用计算器
    电话咨询
    预约回电

    顾问将于15分钟内回电

    立即预约
    咨询热线

    小语种欧亚留学
    400-650-0116

    导航

    那些你以为流行听了却超尬的日语

    2021-11-28
     

    那些你以为流行听了却超尬的日语 转自新东方前途塾公众号

     

    日文小课堂

    【イタイ】:「はたから見ていて『もし自分だったら恥ずかしくて耐えられない状況にいる人』」を表す言葉です。

    简单粗暴的用中文解释,就是那些你看了让你觉得尴尬的不忍直视的人事物。

    例句:

    1,あの芸能人、人気ないし、ぶっちゃけイタイっていうか……

    那个艺人,又没啥人气,说白了真是看得我难受~

    2,おばさんなのにあのファッションはイタくない?

    明明是个老阿姨穿那样不觉得尴尬吗?

    原本ちゅき这个词是取的好き的谐音,据说起源是一个日本的漫画,然后在年轻人中开始流行起来,比如类似的用法有いっぱいちゅき表示超级wu敌喜欢,最近日本超火的新爱豆团体「なにわ男子」在自己的ライブ上做了个萌死人不偿命的POSE、并称自己为「なにわちゅきちゅき隊」。

    原本ちゅき这个词是取的好き的谐音,据说起源是一个日本的漫画,然后在年轻人中开始流行起来,比如类似的用法有いっぱいちゅき表示超级wu敌喜欢,最近日本超火的新爱豆团体「なにわ男子」在自己的ライブ上做了个萌死人不偿命的POSE、并称自己为「なにわちゅきちゅき隊」。

    はにゃ这个词其实本来是个很老的表达了,不过被当下大火的日本搞笑艺人在油管用了后,觉得很搞笑于是乎又开始流行起来了,大意其实聪明的你们读出来就知道感觉了,简单粗暴的讲就是装可爱,装糊涂用的啦~用来代替【あれ?】

    ぴえん、第一位就是从18年流行到现在的这个哭脸啦~这个词的起源其实就是读起来很像哭的音所以算是日本的擬態語,所以其实从这几个词都看得出来年轻人们最受不了的是什么?对,没错就是装可爱!


    更多详情
    -老师帮忙评估

    自身软实力标化成绩多维度为您评估留学录取率

    立即评估
    推荐阅读 换一换
    提交成功

    稍后会有顾问老师反馈评估结果

    温馨提示

    您当前咨询的 贾伟娜 顾问,所在分公司为 - ,已为您推荐就近分公司 - 的顾问。

    以下为-分公司顾问:

    继续向贾伟娜提问