埃默里大学六篇优秀申请文书&招生官点评分享(二)-新东方前途出国

您的位置:首页>顾问中心>黄文璐>日志>埃默里大学六篇优秀申请文书&招生官点评分享(二)

欢迎向我提问

*顾问预计24小时内解答,并通过短信方式通知您

留学顾问黄文璐

黄文璐

美本高部后期顾问

    获取验证码
    向TA提问

    温馨提示

    您当前咨询的顾问所在分公司为 北京 为您推荐就近分公司 上海 的顾问

    继续向黄文璐提问 >
    预览结束
    填写信息下载完整版手册
    获取验证码
    一键解锁留学手册
    在线咨询
    免费评估
    留学评估助力院校申请
    获取验证码
    立即评估
    定制方案
    费用计算
    留学费用计算器
    电话咨询
    预约回电

    顾问将于15分钟内回电

    立即预约
    咨询热线

    小语种欧亚留学
    400-650-0116

    导航

    埃默里大学六篇优秀申请文书&招生官点评分享(二)

    2022-05-26

    文书二:讲述具有挑战性的事件

     

    Essay题目:Some students have a background, identity, interest, or talent so meaningful they believe their application would be incomplete without it. If this sounds like you, please share your story.

     

    For the first three years of my life, my name was not Omar. In secret it was, but in secret was no way to live. To the world, I was decidedly to be a stranger to my own name. In public my family called me by a name eerily similar to mine: “Ammar.” I cried out and corrected them each time, only to be slapped on the mouth and sternly ordered to bite my tongue. Eyes wickedly stared on from behind the shadows, and slowly our public outings became less and less frequent, until my every request to play outside was decisively denied. I whined and begged, but the decision was as unyielding as their towering stance above me.

     

    Only years later would I come to understand that they were merely protecting me from the encompassing shadows stalking behind. Only then would I come to understand the extent of the bitter religious clash between Islam’s two branches, Sunni and Shia.

     

    Following the fall of Iraq in 2003, tensions turned deadly and rules ceased. Several names of religious significance effectively became death sentences. My name was one of those death sentences. I was marked by a conflict I was too young to comprehend.

     

    Uncertainty turned to fear when the looming threat of violence came in the form of a death threat to my father. Soon, family and community members became targets of an inconceivable evil; a friend of the family was murdered for aiding displaced Sunni Iraqis; a bombing rocked my brother’s school and shattered his innocence into a million shards. We were targets, and my identity was a possible catalyst provoking evil into harming those protecting me from wicked eyes.

     

    My family decided that remaining in Iraq was no longer an option. So, one day in 2006, under the cover of night, we took what little possessions we could carry into our cars and fled across the border. When complete disorder and conflict led to intensified bloodshed, our hopes of one day returning to our homeland were dashed and left broken.

     

    Jordan became our new refuge; my name was returned to me, yet in the chaos and uncertainty, I had lost my country and people. I traded my home for a refuge. My accent, alien to the other children, drew in laughter. My nationality, different and frowned upon, resulted in new pairs of condescending eyes which gazed beyond my humanity towards my parents’ lives. Their grueling toil generated minimal income as perceptions of refugees engendered no empathy among the hiring class. I had within my grasp my own name, my identity, yet I felt more like a stranger than when I donned another name.

     

    Ammar was human, I was not. Ammar had a home, I lost mine. Here, I had none but my family and they had none but me.

     

    Years of acting out at home and school passed. Yet in 2013, a phone call from our cousins in America fundamentally changed my life: “Your UN file got accepted!” cheery faces announced, “We will be seeing you in a week.” The sheer excitement I felt at that moment was only contrasted with the sadness that overcame me two days before departure: sadness of a life unfinished. I had to move. Again.

     

    Relocation had once disturbed my pursuit for identity. Now it does nothing short of offer me an opportunity to explore a future in which I set what defines my character.

     

    We landed. On our way from the airport, I rested my head onto the window of the van and dreamed of what I hoped to accomplish. Despite the perversions suffered in Iraq and Jordan, I adapted. I can do it again. Yes, I lost my country and identity, but America gave me back both. I am about to become a US citizen: like Ammar, I now have a home – a home that is founded on identity and community.


     

    招生官点评

     

    我一直建议学生分享他们的故事,无论是积极的还是具有挑战性的,都应该以最诚实的声音分享。这份个人陈述揭示了许多主题:国籍、多样性、诚实、适应性、变化,但最重要的是,希望和乐观。这句话是发自内心的,但不是压倒性的情绪化。它带领读者踏上全球旅程,介绍具有挑战性的体验,同时也提醒我们第二次机会的价值。这份个人陈述的作者表明,脆弱和勇气永远不会过时,归根结底,我们都希望有机会重新开始。

    更多详情
    -老师帮忙评估

    自身软实力标化成绩多维度为您评估留学录取率

    立即评估
    推荐阅读 换一换
    提交成功

    稍后会有顾问老师反馈评估结果

    温馨提示

    您当前咨询的 黄文璐 顾问,所在分公司为 - ,已为您推荐就近分公司 - 的顾问。

    以下为-分公司顾问:

    继续向黄文璐提问