伯明翰大学新开专业-英汉口译及笔译硕士
MA English-Chinese Interpreting with Translation
英汉口译及笔译硕士
This programme is taught in our state-of-the-art, purpose-built
international-standard interpreting suite with 8 booths and
18 delegates’ seats to give you extensive practice in a typical
interpreting setting. You will be able to develop skills in both
consecutive and simultaneous interpreting, practiced in a range
of scenarios including business, legal and medical settings.
You will work closely with other students, allowing you to share
contacts and experiences and develop your future networks.
本专业是在国际一流的同声传译会议室内进行授课,室内配有
八个同声传译译员间、十八个代表席;通过对商业、法律和医
疗等系列场景的模拟教学,提升改进交替及同声传译的技能技
巧;通过学生之间的密切协作、共享丰富资源、强化人际关
系,为您的未来职业发展奠定基础。
Entry requirements:
申请要求:
Native speaker proficiency in Mandarin Chinese
普通话为/达到母语水平
A good languages or humanities degree
英语专业或人文学科优秀毕业生
English language – IELTS 7.0, with 6.5 in speaking and
writing and 6.0 in listening and reading
英语: 雅思7分, 其中口语和写作不低于6.5分,
听力和阅读不低于6分