日语「 それに」和「 しかも」如何区别?-新东方前途出国

您的位置:首页>顾问中心>方晓娟>日志>日语「 それに」和「 しかも」如何区别?

欢迎向我提问

*顾问预计24小时内解答,并通过短信方式通知您

留学顾问方晓娟

方晓娟

欧亚部语培前期组主管

    获取验证码
    向TA提问

    温馨提示

    您当前咨询的顾问所在分公司为 北京 为您推荐就近分公司 上海 的顾问

    继续向方晓娟提问 >
    预览结束
    填写信息下载完整版手册
    获取验证码
    一键解锁留学手册
    在线咨询
    免费评估
    留学评估助力院校申请
    获取验证码
    立即评估
    定制方案
    费用计算
    留学费用计算器
    电话咨询
    预约回电

    顾问将于15分钟内回电

    立即预约
    咨询热线

    小语种欧亚留学
    400-650-0116

    导航

    日语「 それに」和「 しかも」如何区别?

    2022-08-13
     日语中有许多词义相近,特别容易让人混淆的词。“それに”和“しかも”便是其中之一。

    接续词“それに”和“しかも”虽然都表示递进的意思,但还是有细微差别的。

    那么这两个词到底有什么区别呢?

    那么这两个词到底有什么区别呢?

    それに


    含义:而且、再加上
    それに表示在客观叙述中,表示同类内容的补充、递进关系,但后句内容对前句影响不大

    それに多用于日常会话,可用于第一人称的意志与愿望表达

    例句:
    晴れたし、それに風もない。/天很晴朗而且没有风。
    このパンまずいし、それに高い。/这个面包又难吃又贵。

    しかも


    含义:而、而且、并且
    しかも表示的递进,后半句内容是对前半句的补充后半句对前半句内容影响较大
    此外しかも还有逆接作用

    例句:
    日は暮れて、しかも雨まで降ってきた。/天黑了,而且雨也下起来了。

    注意を受け、しかも改めない。/受到警告,却不改正。

    总结:总的来说,【しかも】有逆接用法,并伴随着说话者意外,责难等语气。

    それに】可以直接表示第一人称的意志与愿望,而【しかも】为客观叙述及对第二、三人称的愿望与要求的转述

    同为递进表达,【それに】在口语中有较多使用,【しかも】多用于书面语
    更多详情
    -老师帮忙评估

    自身软实力标化成绩多维度为您评估留学录取率

    立即评估
    推荐阅读 换一换
    提交成功

    稍后会有顾问老师反馈评估结果

    温馨提示

    您当前咨询的 方晓娟 顾问,所在分公司为 - ,已为您推荐就近分公司 - 的顾问。

    以下为-分公司顾问:

    继续向方晓娟提问