中日双语对照学习!爱子公主的成年礼感想
成年という一つの節目を無事に迎えることができましたことを嬉しく思います。
迎来了成年这一人生的转折点,我很开心。
これまでの日々を振り返ってみますと、いろいろな出来事が思い起こされ、感慨深く思うとともに、多くの学びに恵まれた色濃い歳月であったことを実感いたします。同時に、学校の先生方やお友達を始め、日常生活において本当にたくさんの方々にお世話になり、お力添えを頂きながら過ごしてきたことを身に沁みて感じます。様々な方と出会い、関わることを通じて、人と人とが互いに手を取り合い、交流の輪が広がっていく素晴らしさを学び、全ての経験が、今、私の財産となっています。今日に至るまで私の歩みに関わってくださった全ての方に深く感謝いたします。
回首过去的日子,所发生的种种事件深深打动了我,我意识到那是一段很好的学习时光。同时,我觉得我在日常生活中得到了很多人的照顾,包括学校的老师和朋友,也花时间在他们的帮助下。通过与各种各样的人的相遇和互动,我了解到人们互相牵手,扩大互动圈子是多么美妙,我所有的经历现在都是我的财产。我深深地感谢着与我相遇的每一位。
そして、成長を見守り、温かい声をお寄せいただいている国民の皆様に、この場をお借りして厚く御礼申し上げます。
我也想借此机会向所有关注我成长并为我发出温暖声音的人们表示感谢。
天皇皇后両陛下には、これまで愛情深く大切に育ててくださり、どのようなときも一番近くで支えてくださいました。また、上皇上皇后両陛下には、幼い頃より私を優しく包み込み、お導きくださいました。心より有り難く思っております。
天皇和皇后两位陛下一直以来都是满怀深深的爱意,精心将我养育成人,无论什么时候,他们总是离我最近,支持着我,还有上皇和上皇后两位陛下,自我年幼之时就温柔呵护,引导着我,我衷心地感谢他们。
これからは成年皇族の一員として、一つ一つのお務めに真摯に向き合い、できる限り両陛下をお助けしていきたいと考えております。そして、日頃から思いやりと感謝の気持ちを忘れず、小さな喜びを大切にしながら自分を磨き、人の役に立つことのできる大人に成長できますよう、一歩一歩進んでまいりたいと思います。
今后,作为成年王室的一员,我愿真诚地面对每一个任务,尽可能地帮助陛下。而且,平时也要不忘体恤和感谢之心,珍视一个个的小小喜悦,磨炼自己,为了成长为能对他人有益的大人而一步一步地向前迈进。
まだまだ未熟ではございますが、今後とも温かく見守っていただけましたら幸いに存じます。
我还远远没有成熟,若今后也能得到大家的温柔守护,我将感到非常荣幸。
世の中に目を向けますと、新型コロナウイルス感染症により、多くの方が亡くなられたことに胸が痛みます。また、この感染症の影響を受けて、現在も大勢の方々が厳しい生活を送られていることと案じています。全ての方に、平穏で彩り豊かな暮らしが一日も早く訪れることを願うとともに、また以前のように皆様とお会いし、お話しできるようになる日を楽しみにしております。
放眼世界,很多人因为新冠疫情而离世,我对此深感痛心,我知道,受到这段疫情的影响,现在也还有很多人度日艰难(过着艰难的生活/日子)。我们希望大家早日拥有平静而多彩的生活,也期待着能像以前一样与大家见面、交谈的那一天。