日语语法小知识「しかし」VS「でも」-新东方前途出国

您的位置:首页>顾问中心>方晓娟>日志>日语语法小知识「しかし」VS「でも」

欢迎向我提问

*顾问预计24小时内解答,并通过短信方式通知您

留学顾问方晓娟

方晓娟

欧亚部语培前期组主管

    获取验证码
    向TA提问

    温馨提示

    您当前咨询的顾问所在分公司为 北京 为您推荐就近分公司 上海 的顾问

    继续向方晓娟提问 >
    预览结束
    填写信息下载完整版手册
    获取验证码
    一键解锁留学手册
    在线咨询
    免费评估
    留学评估助力院校申请
    立即评估
    定制方案
    费用计算
    留学费用计算器
    电话咨询
    预约回电

    顾问将于15分钟内回电

    立即预约
    咨询热线

    小语种欧亚留学
    400-650-0116

    导航

    日语语法小知识「しかし」VS「でも」

    2021-09-16

    今天给大家讲解下「しかし」和「でも」的不同之处。因为大家都知道这两个词都能表示转折。

     

    那么区别在哪里呢?

     

    首先来看「しかし」的特点。如果前后项互为对立关系,也就是说后项与前项所述内容相反或部分不同,这种情况下我们优先使用「しかし」。并且「しかし」比「でも」更郑重些,在正式场合下用「しかし」更合适。

     

    示例:

    物価ぶっかがったが、しかし給料きゅうりょうすこしもがらない。

    物价上涨了,然而工资是丝毫不涨。

    旅行りょこう時間じかんかねもある。しかし、健康けんこうゆるさない。

    有时间和经费去旅行,但是健康情况不允许。

    相反地,「でも」多用于口语。它是非常具有感情色彩的词,句子前后项不需要存在强烈的逻辑关系。多用于辩解、疑问或表示事态的发生并非出于本意。


    示例:

    日本にっぽんへの旅行りょこうは30まんえんかかります。でも、おかねがないんです。

    去日本旅游要花2万人民币,可是我没钱。

    あなたはとてもやさしいし、素敵すてきひとだとおもいます。うことはできません。

    你很温柔,人也很好。但我还是不能跟你交往。

    从以上句子可以看出,「でも」所带有的感情色彩十分强烈,大家应该能感受到。相比之下「しかし」要客观很多,也更生硬些。

     

    最后再补充几点,「でも」除了表示转折外,还有其他用法。


    1.即使…也… 

    この機械きかい操作そうさ簡単かんたんで、子供こどもでも使つかえます。

    这种机器操作很简单,即使孩子也能使用。

    2.用于举例。

    コーヒーでもみますか。

    你不喝咖啡什么的吗? 


    3.不论

    このかいだれでも自由じゆう参加さんかできます。

    这个会不论谁都可以参加。 

    4.如果…就…

    ほうっておいたら病気びょうきわるくなりでもしたらどうするんですか。

    放任不管,病情恶化了怎么办?
    更多详情
    -老师帮忙评估

    自身软实力标化成绩多维度为您评估留学录取率

    立即评估
    推荐阅读 换一换
    提交成功

    稍后会有顾问老师反馈评估结果

    温馨提示

    您当前咨询的 方晓娟 顾问,所在分公司为 - ,已为您推荐就近分公司 - 的顾问。

    以下为-分公司顾问:

    继续向方晓娟提问