“全是套路” 用日语怎么说?-新东方前途出国

您的位置:首页>顾问中心>方晓娟>日志>“全是套路” 用日语怎么说?

欢迎向我提问

*顾问预计24小时内解答,并通过短信方式通知您

留学顾问方晓娟

方晓娟

欧亚部语培前期组主管

    获取验证码
    向TA提问

    温馨提示

    您当前咨询的顾问所在分公司为 北京 为您推荐就近分公司 上海 的顾问

    继续向方晓娟提问 >
    预览结束
    填写信息下载完整版手册
    获取验证码
    一键解锁留学手册
    在线咨询
    免费评估
    留学评估助力院校申请
    获取验证码
    立即评估
    定制方案
    费用计算
    留学费用计算器
    电话咨询
    预约回电

    顾问将于15分钟内回电

    立即预约
    咨询热线

    小语种欧亚留学
    400-650-0116

    导航

    “全是套路” 用日语怎么说?

    2021-09-02
     套路这句网络用语指的是精心编制某种说法或者行为,用来达到某种目的。那么,“套路”用日语怎么说呢?

    既然是套路,那一定是出现的比较早而且在相当长的一段时间内维持不变的人或事,这时就可以用「ありきたり」「ルール」「お決(き)まり」等来表示,可译为“老套的,一成不变的,不稀奇的”。

     

    例:
    ありきたりのデザインはかないの。
    千篇一律的设计是不能打动人心的。

    探偵コナン』にたありきたりの人物って博士なのかもしれない。
    《名侦探柯南》中的一成不变的人物也许是阿笠博士吧。

    まりの自慢をするのはお祖母ちゃんのなのだ。
    老一套的自吹自擂是奶奶的毛病。

     

    此外「ワンパタン」也可以用来表示“套路”,「ワン」是英文的「one」 ,「パタン」表示“类型,样本”,该词语可以理解为“总是一种模式,一个样本”,也就是套路,在其后加上「男/女」组成「ワンパタンの男/女」,可以理解为同种模式下的男女,也称为套路男或者套路女。

    ワンパタンのされないで。らはあなたと真剣うことはない。
    不要被套路男所骗啊,他们都不会真心对待你的。

     

    我们接着来看套路的说法,说到套路,大家一般都会想到一些不太好的词语,比如“计谋、阴谋,盘算”等,所以这时的套路可以用「駆(か)け引(ひ)き」「下心(したごころ)」来表示。

    例:
    うとき、きを使わず誠意たる大事だ。
    和他接触的时候,要以诚相待,不要耍手腕。

    きのはモテるでしょう。
    擅长恋爱的人一定很受欢迎吧。

    息子様子はちょっとなので、きっと下心があるとうよ。
    儿子的样子有点奇怪,所以一定有阴谋!

    都会下心いので、田舎りたい。
    城市套路深,我想回农村。

    駆け引きを少なめに、真心をこめて付き合ってほしい。
    少一点套路,多一点真诚。
    更多详情
    -老师帮忙评估

    自身软实力标化成绩多维度为您评估留学录取率

    立即评估
    推荐阅读 换一换
    提交成功

    稍后会有顾问老师反馈评估结果

    温馨提示

    您当前咨询的 方晓娟 顾问,所在分公司为 - ,已为您推荐就近分公司 - 的顾问。

    以下为-分公司顾问:

    继续向方晓娟提问