日语的标点符号使用,你需要知道这些(下)
間隔號日语:中点(ちゅうてん)
①用于名词并列。比如:
この文章は、序論・本論・結論の三つの部分に分けられる。
这个文章分为序论,正文,结论三个部分。
②用来隔开两个单词构成的外来语、外国人的名和姓。比如:
問號语:疑問符(ぎもんふ)
表示感情较强烈的疑问语气。
不过,日语的疑问句句末一般都使用句号“。”。比如:
会議は何時に終わりますか。
会议几点结束?
因为这里有表示疑问的终助词か。
引號 日语:かぎ
表示引用对话或强调词句的部分引起读者注意。
「あたし、草じゃないんだけど」
“我才不是草呢”
「きずな」というものの大切さを知った。
了解了“羁绊”的重要性。
4. 括號 日语:括弧(かっこ)
对语句加注解。比如:
雙重引號 日语:二重(にじゅう)カギ
表示书名或报纸、杂志等的标题。
昨日、『ゴールデンスランバー』という本を読んだ。
昨天读了一本叫做《金色梦乡》的书。
另外句子中出现双重引用,也就是引号中套引号的时候,『』充当单引号的用法。比如:
「いやなら、『いや』とはっきり言えばいいのに」と彼女が呟いた。
她嘟囔着:“不愿意的话,直接说‘不愿意’就好了嘛。”
その件は説明済み(37ページ参照)
那件事已说明完毕。(参照37页)
我が部署にも、最新型のパーソナル・コンピューターが必要だ。
我们的工作岗位也需要最新式的个人电脑。