如何用日语地道地介绍中国的春节-新东方前途出国

您的位置:首页>顾问中心>方晓娟>日志>如何用日语地道地介绍中国的春节

欢迎向我提问

*顾问预计24小时内解答,并通过短信方式通知您

留学顾问方晓娟

方晓娟

欧亚部语培前期组主管

    获取验证码
    向TA提问

    温馨提示

    您当前咨询的顾问所在分公司为 北京 为您推荐就近分公司 上海 的顾问

    继续向方晓娟提问 >
    预览结束
    填写信息下载完整版手册
    获取验证码
    一键解锁留学手册
    在线咨询
    免费评估
    留学评估助力院校申请
    获取验证码
    立即评估
    定制方案
    费用计算
    留学费用计算器
    电话咨询
    预约回电

    顾问将于15分钟内回电

    立即预约
    咨询热线

    小语种欧亚留学
    400-650-0116

    导航

    如何用日语地道地介绍中国的春节

    2021-02-03
    1.春節:しゅんせつ(春节)
    图片

    春節は旧暦(農暦)の新年であり、中国ではもっとも古い伝統的な祭日である。春節は歴史が古く,中国で最も重要で最大のイベントと言えば春節(旧正月)です。この日が日本の正月で言う元旦に当たります。

    春节是农历的新年,是中国最古老的传统节日。春节历史悠久,若提起中国最重要最盛大的活动就是春节了。这一天相当于日本的元旦。

    • 旧暦(きゅうれき)

    • 伝統的(でんとうてき)

    • 祭日(さいじつ)

    • 元旦(がんたん)


    団円飯:だんえんめし(团圆饭)
    图片

    大晦日には家族だけでなく、親戚も集まり一緒にご飯を食べる習慣があります。はるばる遠くに出稼ぎに出ていた人も家族や親戚に会うためにたいてい帰ってきます

    除夕不仅家人,还有亲戚们聚在一起吃饭的习惯。外出打工的人都会回来见家人和亲戚。

    • 大晦日(おおみそか)

    • 家族 (かぞく)

    • 親戚 (しんせき) 

    • 習慣 (しゅうかん) 

    • 出稼ぎ(でかせぎ) 

    • 親戚(しんせき) 


    3.春聯:はるれん (春联)
    图片

    大晦日になると魔よけや縁起担ぎのため門に赤い春联(对联)を貼り部屋やベランダに赤いちょうちんを吊るします。こうなってくると気分はすっかり正月気分ですね。

    一到除夕,为了驱魔和祈福,会在门上贴上红色的春联。在屋顶和阳台吊起红色的灯笼,这样一来,春节的气氛就很浓了。

    • 気分(きぶん)

    • 正月(しょうがつ)

    • 魔よけ(まよけ)

    • 吊る(つる)

    4.切り紙:きりがみ(倒福)
    图片

    赤い紙を使って縁起の良い言葉や図形をかたどった紙。福を逆さまにすると福がやって来るという訳です。

    用红色的纸做成的祝福性的词语和图形。把福字倒贴,意喻着福气来临之意。

    • 縁起(えんぎ)

    • 逆さま(さかさま)

    5.中国結び:ちゅうごくむすび
    图片

    中国結びとは歴史ある中国の伝統工芸です。赤を基調とした中国結は糸を編んで作った飾り物です。

    中国结是具有历史的中国传统工艺。它是一种以红色为基调的中国结用线编制而成装饰物。

    • 工芸(こうげい)

    • 基調(きちょう)

    • 飾り物(かざりもの)

    6.提灯:ちょうちん/ 灯籠:とうろう
    图片

    春節になると街だけでなく各家庭でもちょうちんをつるします。この時期になると、大手スーパーには巨大なちょうちんが登場し始めます。

    一到春节,不仅街道上,每家每户都会吊起灯笼。一到这个时候,超市总会有巨大型的灯笼出场。

    • 大手(おおて)

    • 登場(とうじょう)

    • 巨大(きょだい) 

    7.花火:はなび/ 爆竹:ばくちく
    图片

    新年を祝うのに花火を抜きには語れません。新年が近づいてきてカウントダウンが始まりだすと街中が花火や爆竹で騒がしくなり始めます。

    没有什么比鞭炮更能祝福新年的了!新年一临近,就开始“叮咚~!”地响起来,大街上也开始因为这烟火爆竹而变得热闹起来。

    • 花火(はなび)

    • 爆竹(ばくちく)

    • 騒がしい(さわがしい)

    8.年越し餃子:としこしぎょうざ
    图片

    日本の年越しそばに当たる物が、こちらでは年越し餃子になります。ある餃子に硬貨を入て作ります。それを最初に食べた者はお金持ちになるとか。除夕(大晦日)は、どの家庭でも餃子を作ります。日本の年越しそば同様、必要不可欠なアイテムです。

    相当于日本的除夕荞面的就是除夕饺子了。将硬币装进某个饺子中,第一个吃到的人意味着赚到钱。除夕每家每户都要包饺子。和日本的除夕荞面一样是必不可少的活动。

    • 年越しそば(としこしそば)

    • 硬貨(こうか)

    • 餃子(ぎょうざ)

    • 不可欠(ふかけつ)



    加入我们

     

    学得好,学得快,能考会说

    更多详情
    -老师帮忙评估

    自身软实力标化成绩多维度为您评估留学录取率

    立即评估
    推荐阅读 换一换
    提交成功

    稍后会有顾问老师反馈评估结果

    温馨提示

    您当前咨询的 方晓娟 顾问,所在分公司为 - ,已为您推荐就近分公司 - 的顾问。

    以下为-分公司顾问:

    继续向方晓娟提问