韩语中“너你”、“당신您”该怎么用,要不要省略?-新东方前途出国

您的位置:首页>顾问中心>程垚>日志>韩语中“너你”、“당신您”该怎么用,要不要省略?

欢迎向我提问

*顾问预计24小时内解答,并通过短信方式通知您

留学顾问程垚

程垚

欧亚留学咨询顾问

    获取验证码
    向TA提问

    温馨提示

    您当前咨询的顾问所在分公司为 北京 为您推荐就近分公司 上海 的顾问

    继续向程垚提问 >
    预览结束
    填写信息下载完整版手册
    获取验证码
    一键解锁留学手册
    在线咨询
    免费评估
    留学评估助力院校申请
    获取验证码
    立即评估
    定制方案
    费用计算
    留学费用计算器
    电话咨询
    预约回电

    顾问将于15分钟内回电

    立即预约
    咨询热线

    小语种欧亚留学
    400-650-0116

    导航

    韩语中“너你”、“당신您”该怎么用,要不要省略?

    2020-09-20
     首先强调,如果对方是你的长辈或者上级,哪怕你想表达“您”,也千万不要称呼对方“당신”!


    很多教科书上都对它做了定义:
    1.您(第二人称,用于夫妻或者关系亲密的男女之间)。
    2.您(第二人称,用于关系不甚亲密的人之间)。
    3.你(第二人称,吵架时使用,表示贬低对方)。

     

    虽然教材和词典里面也许会说“당신”是用来尊敬别人的,但现在这个词早已经失去了最原始的味道,甚至会让人感觉到被冒犯。

     

    “당신”现在一般只用于两种情况:
    ①用于夫妻/恋人之间,主要是老夫老妻间。
    당신에게 좋은 남편이 되도록 노력하겠소. 我会努力成为你的好丈夫。
    ②用于两人发生冲突、吵架时,有点讽刺贬低对方的意思。

    당신 뭐야? 你以为你是谁?

    此外还有两种用法:

    ③不需要刻意尊敬对方的情况
    당신 이름이 뭐요? 你叫啥?
    당신이 누구이길래 여기서 말참견이오? 你是什么人,在这里乱掺和?
    ④泛指的时候表尊敬,比如广告、文学作品、歌曲等,此时的含义是“大家,各位,你们”。

    당신에게 노래를 바칩니다. 这歌献给你。


    如果不用“당신”,那么该如何表达“您”呢?可以用“그쪽”这个词,但也不是所有情况都能用。
    比如第一次见面的朋友,可能会说:
    혹시 나이가 어떻게 되세요? (您的年龄是多少呢?)
    저 20살입니다. 그쪽은요? (我20岁,您呢?)

    “당신”要慎用,当然“너”也不能随随便便见人就说。
    只有在跟很熟的朋友,小辈分的亲戚,小朋友等说话的时候才会使用到“너”。
    比如你看到一个小朋友很可爱,可以问너 몇 살이니?(你几岁啦?)
    或者朋友突然生气了,你可以问너 왜 이래?(干嘛这样?)

    其实韩语中“你/您”很多时候不需要加,是可以直接进入正题的。想一想平时你跟人面对面聊天,会不会时时刻刻都加上“您/你”呢?韩语也是这样的。具体什么时候说什么话,当然因时而异啦,希望大家不要张口闭口一定要加上“당신”或者“너”
    更多详情
    -老师帮忙评估

    自身软实力标化成绩多维度为您评估留学录取率

    立即评估
    推荐阅读 换一换
    提交成功

    稍后会有顾问老师反馈评估结果

    温馨提示

    您当前咨询的 程垚 顾问,所在分公司为 - ,已为您推荐就近分公司 - 的顾问。

    以下为-分公司顾问:

    继续向程垚提问