它讲述的是一个学霸给人当枪手,在考场作弊的犯罪故事。
除了平时考试的橡皮作弊,弹琴作弊等方式,整个影片的高潮是那场跨时区的STIC考试作弊计划。
据导演所说“灵感来源于真实事件”,可知即2014年那场亚洲最大SAT作弊案。
记得2014年,亚洲考场的SAT成绩大规模延迟或取消,身边不少的无辜的美高党陷入愤怒和恐慌。
当年的SAT作弊门可以说是系统性的作案了。
就如《天才枪手》里的部分情节那样,由于SAT考试的主考场是美国,因此美国学生考过的并且没有被公开的试卷将会日后使用于国际考场。
2014年10月30日,美国华盛顿邮报就发表题为“An account of exactly how students cheated on SAT in Asia”的文章,对中国和韩国籍考生的SAT成绩推迟公布情况,亚洲学生SAT考场作弊过程做了准确描述。
面对如此大规模的SAT泄题,以及高难度的跨国作弊,ETS(美国教育考试服务中心)都表示非常震惊。
然而SAT并不是天才抢手唯一的用武之处。
雅思考场,是一个更大的市场。
更早之前,在SAT大规模作弊被曝光之前,雅思考场已经风起云涌。
毫不夸张地说,在进入雅思考场前的半个小时,考生甚至能够买到明码标价的答案。
那么这些号称“保7”或“保8”的答案是怎么来的呢?
其实,枪手们利用的漏洞是较近区域的考场同一天使用同套试题,但各个国家考场之间存在时差。
于是,猖獗一时的“时差作弊”就产生了。
“时差作弊”的背后往往是一个个运作有序的庞大机构。
我认识一位名叫Joyce的资深“烤鸭”,她说她就曾在补习雅思课的机构遇到过答案的推销。机构里的人告诉她,一份答案2万,并且保证能拿至少7分。
Joyce笑着说,“要不是我穷,我都快被他们说得心动了。想想累死累活一遍遍刷雅思的绝望。。。”
据那家机构的的描述,他们会派英语能力好的枪手去最早的澳大利亚考场考雅思,并记下答案用通讯方式传出考场。
他就能在1个半至2个小时的时差中将答案传回给机构,机构再以一份几万的价格卖给其他亚洲地区的考生。
对考生而言,不仅听力、阅读的答案能够从枪手那里买到,一些组织作弊的机构甚至能在很短的时间内根据枪手传出的作文题,产出大量“高分作文”进行搭伙贩卖,售价自然也不低。可谓是非常“贴心”了。
这样的情况直到那场SAT大作弊被揭发才有所收敛。
剑桥雅思的考试官方当然不是傻子。
虽然官方并没有获得实质性的证据,但鉴于雅思亚太区利用时差倒卖答案的行为可能性,2014年后半年开始,澳洲雅思考试,笔试顺序进行了调整。先考写作,再考听力阅读。新西兰的雅思考试也改为上午口语,下午笔试。
然而,虽然雅思时差答案的买卖已经受到了有效的打击,直到今天,某些东南亚考场依旧存在着漏洞,时差作弊的利益链依旧存在。
当大部分的准留学生在刷着一本又一本的真题,写完一张又一张作文纸时,一些考生就这么靠着种种不磊落的方式,在雅思考场上顺利拿下枪手所承诺的分数。
遗憾的是,我身边有一个朋友就是靠着这样的方式拿到了雅思7的好成绩,最终去了爱丁堡大学。
姑且称她为Kiki吧。
Kiki已经是一个历经了4次雅思磨练的老烤鸭了。一次一次的失败,不是总分达不到就是小分上出纰漏。
在第5次的备考中,Kiki将得高分的希望寄托在了买答案作弊上。
“我已经受够了。我再也不相信凭借自己的能力就能通过雅思,去到理想的学校这个说法了。”
不幸的是,一向自诩严谨的剑桥考试委员会终于对中国的雅思考试动了刀,Kiki的那场考试遇上大规模的抽查,不少学生的成绩因作弊而被取消。
幸运的是,Kiki的成绩在延迟了一个多月之后顺利下发了。她侥幸地过了关,并没有受到作弊的指控和处理。
于是,拿着总分7的成绩,她顺利地拿到了4所大学的offer,最终,她去了向往已经的爱丁堡大学攻读教育学。
但是,Kiki不会想到,雅思作弊的举动并不会就此翻过这一页,日后,她为此付出了更大的代价。
在爱大,Kiki身边也有不少曾为雅思焦虑的中国留学生。但他们有的靠着努力达到了爱大的语言condition,有的参加了语言班。
Kiki感叹,“直到正式在爱大上课和生活,我才意识到扎实的语言是多么重要,而当初的行为是多么傻。”
面对着全英文的课程,Kiki每天都过得很崩溃。
本科期间,她的在校成绩很不错,但是现在,无论她多么集中精力想要听懂,语言的短板始终是她地致命伤。
Kiki说,“我现在非常害怕上课,因为我觉得大家都在积极地响应老师,而我就像个傻子。
我只能将每节课都录下来,回去反复听,才能勉强跟上进度。”
但是用大量时间去反复消化上课内容并不是长久之计。因为随之而来的大量课后阅读,各种paper和作业让 Kiki几乎没有喘息的时间。
她起先还是努力地和全英文的阅读材料较劲,遇到生词就查词典。
但是,看不懂的东西实在太多,以她这样的阅读速度,即使不睡觉都无法完成所有的阅读任务。
最后,Kiki只能把大段大段的阅读材料在谷歌翻译上进行粗暴的英译中,用读中文翻译的方式来了解主要的内容。
这才勉强不会在课堂讨论时一头雾水。
但是,课程录音,用翻译软件等终究不是什么好方法。一旦要写essay,Kiki就根本无从下笔。
面对1000字的essay,Kiki抱怨到,“我为了阅读效率,看的都是中文版的材料,一些专业的名字我根本不知道英文怎么说。
当初考雅思时,写作就是我最弱的一项,现在写essay我根本不知道怎么落笔,难道要把脑海中的中文写下来在翻译成英文?”
有多少像Kiki一样的雅思作弊者,他们觉得只要能拿到offer就万事大吉。语言什么的,留学后自然就有了语言环境,还会怕说不好吗?
但结果呢,往往是语言障碍成了学习和生活的巨大问题。一边学语言一遍拿学位,对于短短的一年制硕士而言太难了。
遗憾的是,很多头脑发热的烤鸭并不会意识到这一点。
留学圈的各种作弊手段层出不穷,雅思考场上的“天才枪手”也依旧在上演。